وَ مَنۡ یَّبۡتَغِ غَیۡرَ الۡاِسۡلَامِ دِیۡنًا فَلَنۡ یُّقۡبَلَ مِنۡہُ ۚ وَ ہُوَ فِی الۡاٰخِرَۃِ مِنَ الۡخٰسِرِیۡنَ ﴿۸۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | یَّبۡتَغِ | غَیۡرَ | الۡاِسۡلَامِ | دِیۡنًا | فَلَنۡ | یُّقۡبَلَ | مِنۡہُ | وَہُوَ | فِی الۡاٰخِرَۃِ | مِنَ الۡخٰسِرِیۡنَ |
| اور جو کوئی | چاہے گا | سوائے | اسلام کے | کوئی دین | تو ہرگز نہیں | وہ قبول کیا جائے گا | اس سے | اور وہ | آخرت میں | خسارہ پانے والوں میں سے ہوگا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | یَّبۡتَغِ | غَیۡرَ | الۡاِسۡلَامِ | دِیۡنًا | فَلَنۡ | یُّقۡبَلَ | مِنۡہُ | وَہُوَ | فِی الۡاٰخِرَۃِ | مِنَ الۡخٰسِرِیۡنَ |
| اور جو شخص | تلاش کرے گا | علاوہ | اسلام کے | دین | تو ہر گز نہیں | قبول کیا جائے گا | اُس سے | اور وہ | آخرت میں | خسارہ اُٹھانے والوں میں سےہو گا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَنْ | يَّبْتَغِ | غَيْرَ | الْاِسْلَامِ | دِيْنًا | فَلَنْ | يُّقْبَلَ | مِنْهُ | وَھُوَ | فِي | الْاٰخِرَةِ | مِنَ | الْخٰسِرِيْنَ |
| اور جو | چاہے گا | سوا | اسلام | کوئی دین | تو ہرگز نہ | قبول کیا جائیگا | اس سے | اور وہ | میں | آخرت | سے | نقصان اٹھانے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَنْ | And whoever |
| 2 | يَبْتَغِ | seeks |
| 3 | غَيْرَ | other than |
| 4 | الْإِسْلَامِ | [the] Islam |
| 5 | دِينًا | (as) religion |
| 6 | فَلَنْ | then never |
| 7 | يُقْبَلَ | will be accepted |
| 8 | مِنْهُ | from him |
| 9 | وَهُوَ | and he |
| 10 | فِي | in |
| 11 | الْآخِرَةِ | the Hereafter |
| 12 | مِنَ | (will be) from |
| 13 | الْخَاسِرِينَ | the losers |