وَ اِذۡ اَخَذَ اللّٰہُ مِیۡثَاقَ النَّبِیّٖنَ لَمَاۤ اٰتَیۡتُکُمۡ مِّنۡ کِتٰبٍ وَّ حِکۡمَۃٍ ثُمَّ جَآءَکُمۡ رَسُوۡلٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَکُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِہٖ وَ لَتَنۡصُرُنَّہٗ ؕ قَالَ ءَاَقۡرَرۡتُمۡ وَ اَخَذۡتُمۡ عَلٰی ذٰلِکُمۡ اِصۡرِیۡ ؕ قَالُوۡۤا اَقۡرَرۡنَا ؕ قَالَ فَاشۡہَدُوۡا وَ اَنَا مَعَکُمۡ مِّنَ الشّٰہِدِیۡنَ ﴿۸۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | اَخَذَ | اللّٰہُ | مِیۡثَاقَ | النَّبِیّٖنَ | لَمَاۤ | اٰتَیۡتُکُمۡ | مِّنۡ کِتٰبٍ | وَّحِکۡمَۃٍ | ثُمَّ | جَآءَکُمۡ | رَسُوۡلٌ | مُّصَدِّقٌ | لِّمَا | مَعَکُمۡ | لَتُؤۡمِنُنَّ | بِہٖ | وَلَتَنۡصُرُنَّہٗ | قَالَ | ءَاَقۡرَرۡتُمۡ | وَاَخَذۡتُمۡ | عَلٰی ذٰلِکُمۡ | اِصۡرِیۡ | قَالُوۡۤا | اَقۡرَرۡنَا | قَالَ | فَاشۡہَدُوۡا | وَاَنَا | مَعَکُمۡ | مِّنَ الشّٰہِدِیۡنَ |
| اور جب | لیا | اللہ نے | پختہ عہد | نبیوں سے | البتہ جو | دوں میں تمہیں | کتاب میں سے | اور حکمت میں سے | پھر | آجائے تمہارے پاس | ایک رسول | تصدیق کرنے والا | اس کی جو | تمہارے پاس ہے | البتہ تم ضرور ایمان لاؤ گے | اس پر | اور البتہ تم ضرور مدد کرو گے اس کی | فرمایا | کیا اقرار کیاتم نے | اور لیا تم نے | اس پر | عہد میرا | انہوں نے کہا | اقرار کیا ہم نے | فرمایا | پس گواہ رہو | اور میں ہوں | ساتھ تمہارے | گواہوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | اَخَذَ | اللّٰہُ | مِیۡثَاقَ | النَّبِیّٖنَ | لَمَاۤ | اٰتَیۡتُکُمۡ | مِّنۡ کِتٰبٍ | وَّحِکۡمَۃٍ | ثُمَّ | جَآءَکُمۡ | رَسُوۡلٌ | مُّصَدِّقٌ | لِّمَا | مَعَکُمۡ | لَتُؤۡمِنُنَّ | بِہٖ | وَلَتَنۡصُرُنَّہٗ | قَالَ | ءَاَقۡرَرۡتُمۡ | وَاَخَذۡتُمۡ | عَلٰی | ذٰلِکُمۡ | اِصۡرِیۡ | قَالُوۡۤا | اَقۡرَرۡنَا | قَالَ | فَاشۡہَدُوۡا | وَاَنَا | مَعَکُمۡ | مِّنَ الشّٰہِدِیۡنَ |
| اور جب | لیا | اللہ تعالیٰ نے | پختہ عہد | نبیوں سے | یقیناً جو | میں عطا کروں تمہیں | کتاب میں سے | اور حکمت سے | پھر | آجائے تمہارے پاس | ایک رسول | تصدیق کرنے والا ہو | اس کے لیے جو | تمہارے پاس ہے | یقیناً تم لازماً ایمان لاؤ گے | اُس پر | اور یقیناً تم ضرور مدد کروگے اُس کی | ۔ (اللہ تعالیٰ نے) فرمایا | کیا اقرار کرتے ہو تم | اور لیتے ہو تم | اُوپر | اس کے | میرا عہد | انہوں نے کہا | اقرار کر لیا ہم نے | ۔ (اللہ تعالیٰ نے) فرمایا | پھر تم گواہ رہو | اور میں بھی | تمہارے ساتھ | گواہوں میں سے ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذْ | اَخَذَ | اللّٰهُ | مِيْثَاقَ | النَّبِيّٖنَ | لَمَآ | اٰتَيْتُكُمْ | مِّنْ | كِتٰبٍ | وَّحِكْمَةٍ | ثُمَّ | جَآءَ | كُمْ | رَسُوْلٌ | مُّصَدِّقٌ | لِّمَا | مَعَكُمْ | لَتُؤْمِنُنَّ | بِهٖ | وَ | لَتَنْصُرُنَّهٗ | قَالَ | ءَ | اَقْرَرْتُمْ | وَاَخَذْتُمْ | عَلٰي | ذٰلِكُمْ | اِصْرِيْ | قَالُوْٓا | اَقْرَرْنَا | قَالَ | فَاشْهَدُوْا | وَاَنَا | مَعَكُمْ | مِّنَ | الشّٰهِدِيْنَ |
| اور جب | لیا | اللہ | عہد | نبی (جمع) | جو کچھ | میں تمہیں دوں | سے | کتاب | اور حکمت | پھر | آئے | تم | رسول | تصدیق کرتا ہوا | جو | تمہارے پاس | تم ضرور ایمان لاؤ گے | اس پر | اور | تم ضرور مدد کرو گے اس کی | اس نے فرمایا | کیا | تم نے اقرار کیا | اور تم نے قبول کیا | پر | اس | میرا عہد | انہوں نے کہا | ہم نے اقرار کیا | اس نے فرمایا | پس تم گواہ رہو | اور میں | تمہارے ساتھ | سے | گواہ (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ | And when |
| 2 | أَخَذَ | took |
| 3 | اللَّهُ | Allah |
| 4 | مِيثَاقَ | covenant |
| 5 | النَّبِيِّينَ | (of) the Prophets |
| 6 | لَمَا | Certainly whatever |
| 7 | آتَيْتُكُمْ | I (have) given you |
| 8 | مِنْ | of |
| 9 | كِتَابٍ | (the) Book |
| 10 | وَحِكْمَةٍ | and wisdom |
| 11 | ثُمَّ | then |
| 12 | جَاءَكُمْ | comes to you |
| 13 | رَسُولٌ | a Messenger |
| 14 | مُصَدِّقٌ | confirming |
| 15 | لِمَا | that which |
| 16 | مَعَكُمْ | (is) with you |
| 17 | لَتُؤْمِنُنَّ | you must believe |
| 18 | بِهِ | in him |
| 19 | وَلَتَنْصُرُنَّهُ | and you must help him |
| 20 | قَالَ | He said |
| 21 | أَأَقْرَرْتُمْ | Do you affirm? |
| 22 | وَأَخَذْتُمْ | and take |
| 23 | عَلَى | on |
| 24 | ذَلِكُمْ | that (condition) |
| 25 | إِصْرِي | My Covenant? |
| 26 | قَالُوا | They said |
| 27 | أَقْرَرْنَا | We affirm |
| 28 | قَالَ | He said |
| 29 | فَاشْهَدُوا | Then bear witness |
| 30 | وَأَنَا | and I (am) |
| 31 | مَعَكُمْ | with you |
| 32 | مِنَ | among |
| 33 | الشَّاهِدِينَ | the witnesses |