اَلَّذِیۡنَ قَالُوۡا لِاِخۡوَانِہِمۡ وَ قَعَدُوۡا لَوۡ اَطَاعُوۡنَا مَا قُتِلُوۡا ؕ قُلۡ فَادۡرَءُوۡا عَنۡ اَنۡفُسِکُمُ الۡمَوۡتَ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۶۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَّذِیۡنَ | قَالُوۡا | لِاِخۡوَانِہِمۡ | وَقَعَدُوۡا | لَوۡ | اَطَاعُوۡنَا | مَا | قُتِلُوۡا | قُلۡ | فَادۡرَءُوۡا | عَنۡ اَنۡفُسِکُمُ | الۡمَوۡتَ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| وہ جنہوں نے | کہا | اپنے بھائیوں کے | اور وہ خود بیٹھ گئے | اگر | وہ اطاعت کرتے ہماری | نہ | وہ قتل کیے جاتے | کہہ دیجیے | پس دور کرو | اپنے نفسوں سے | موت کو | اگر | ہو تم | سچے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَّذِیۡنَ | قَالُوۡا | لِاِخۡوَانِہِمۡ | وَقَعَدُوۡا | لَوۡ | اَطَاعُوۡنَا | مَا قُتِلُوۡا | قُلۡ | فَادۡرَءُوۡا | عَنۡ اَنۡفُسِکُمُ | الۡمَوۡتَ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| وہ لوگ | جنہوں نے کہا | اپنے بھائیوں کے لیے | اور وہ بیٹھے رہے | اگر | وہ ہماری مانتے | نہ وہ مارے جاتے | آپ کہہ دیں | پھر تم ہٹا کر دکھاؤ | اپنی جانوں سے | موت کو | اگر | ہو تم | سچے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَّذِيْنَ | قَالُوْا | لِاِخْوَانِھِمْ | وَقَعَدُوْا | لَوْ | اَطَاعُوْنَا | مَا قُتِلُوْا | قُلْ | فَادْرَءُوْا | عَنْ | اَنْفُسِكُمُ | الْمَوْتَ | اِنْ | كُنْتُمْ | صٰدِقِيْنَ |
| وہ لوگ جو | انہوں نے کہا | اپنے بھائیوں کے بارے میں | اور وہ بیٹھے رہے | اگر | ہماری مانتے | وہ نہ مارے جاتے | کہدیجئے | تم ہٹادو | سے | اپنی جانیں | موت | اگر | تم ہو | سچے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | الَّذِينَ | Those who |
| 2 | قَالُوا | said |
| 3 | لِإِخْوَانِهِمْ | about their brothers |
| 4 | وَقَعَدُوا | while they sat |
| 5 | لَوْ | If |
| 6 | أَطَاعُونَا | they (had) obeyed us |
| 7 | مَا | not |
| 8 | قُتِلُوا | they would have been killed |
| 9 | قُلْ | Say |
| 10 | فَادْرَءُوا | Then avert |
| 11 | عَنْ | from |
| 12 | أَنْفُسِكُمُ | yourselves |
| 13 | الْمَوْتَ | [the] death |
| 14 | إِنْ | if |
| 15 | كُنْتُمْ | you are |
| 16 | صَادِقِينَ | truthful |