یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَتَّخِذُوۡا بِطَانَۃً مِّنۡ دُوۡنِکُمۡ لَا یَاۡلُوۡنَکُمۡ خَبَالًا ؕ وَدُّوۡا مَا عَنِتُّمۡ ۚ قَدۡ بَدَتِ الۡبَغۡضَآءُ مِنۡ اَفۡوَاہِہِمۡ ۚۖ وَ مَا تُخۡفِیۡ صُدُوۡرُہُمۡ اَکۡبَرُ ؕ قَدۡ بَیَّنَّا لَکُمُ الۡاٰیٰتِ اِنۡ کُنۡتُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۱۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَاتَتَّخِذُوۡا | بِطَانَۃً | مِّنۡ دُوۡنِکُمۡ | لَا یَاۡلُوۡنَکُمۡ | خَبَالًا | وَدُّوۡا | مَا عَنِتُّمۡ | قَدۡ | بَدَتِ | الۡبَغۡضَآءُ | مِنۡ اَفۡوَاہِہِمۡ | وَمَا | تُخۡفِیۡ | صُدُوۡرُہُمۡ | اَکۡبَرُ | قَدۡ | بَیَّنَّا | لَکُمُ | الۡاٰیٰتِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تَعۡقِلُوۡنَ |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | نہ تم بناؤ | دلی دوست/ رازدان | اپنے علاوہ کو | نہ وہ کمی کریں گے تم سے | کسی خرابی کی | وہ دل سے چاہتے ہیں | کہ مشکل میں پڑو تم | تحقیق | ظاہر ہوگیا | بغض | ان کے مونہوں سے | اور جو | چھپاتے ہیں | سینے ان کے | زیادہ بڑا ہے | تحقیق | واضح کردیں ہم نے | تمہارے لیے | نشانیاں | اگر | ہو تم | تم عقل رکھتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَاتَتَّخِذُوۡا | بِطَانَۃً | مِّنۡ دُوۡنِکُمۡ | لَا | یَاۡلُوۡنَکُمۡ | خَبَالًا | وَدُّوۡا | مَا | عَنِتُّمۡ | قَدۡ | بَدَتِ | الۡبَغۡضَآءُ | مِنۡ اَفۡوَاہِہِمۡ | وَمَا | تُخۡفِیۡ | صُدُوۡرُہُمۡ | اَکۡبَرُ | قَدۡ | بَیَّنَّا | لَکُمُ | الۡاٰیٰتِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تَعۡقِلُوۡنَ |
| اے لو گو | جو | ایما ن لا ئے ہو | نہ تم بنا ؤ | دلی دوست | سو ا ئے اپنے | نہیں | وه كمی كرتے تم سے | كسی طرح بر با د كر نے میں | وه پسند كرتے ہیں | اس چیز كو جو | مصیبت میں ڈالے تمہیں | یقیناً | ظا ہر ہو چكا | بُغض | ان كے مو نہو ں سے | اور جو | چھپا تے ہیں | سینے ان كے | زیا ده بڑا ہے | یقیناً | کھو ل كر بیا ن كر دی ہیں ہم نے | تمہا رے لیے | آ یا ت | اگر | ہو تم | سمجھتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّھَا | الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا | لَا تَتَّخِذُوْا | بِطَانَةً | مِّنْ | دُوْنِكُمْ | لَا يَاْلُوْنَكُمْ | خَبَالًا | وَدُّوْا | مَا | عَنِتُّمْ | قَدْ بَدَتِ | الْبَغْضَآءُ | مِنْ | اَفْوَاهِھِمْ | وَمَا | تُخْفِيْ | صُدُوْرُھُمْ | اَكْبَرُ | قَدْ بَيَّنَّا | لَكُمُ | الْاٰيٰتِ | اِنْ | كُنْتُمْ | تَعْقِلُوْنَ |
| اے | جو ایمان لائے (ایمان والو) | نہ بناؤ | دوست (رازدار) | سے | سوائے۔ اپنے | وہ کمی نہیں کرتے | خرابی | وہ چاہتے ہیں | کہ | تم تکلیف پاؤ | البتہ ظاہر ہوچکی | دشمنی | سے | ان کے منہ | اور جو | چھپا ہوا | ان کے سینے | بڑا | ہم نے کھول کر بیان کردیا | تمہارے لیے | آیات | اگر | تم ہو | عقل رکھتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe[d]! |
| 4 | لَا | (Do) not |
| 5 | تَتَّخِذُوا | take |
| 6 | بِطَانَةً | (as) intimates |
| 7 | مِنْ | from |
| 8 | دُونِكُمْ | other than yourselves |
| 9 | لَا | not |
| 10 | يَأْلُونَكُمْ | they will spare you |
| 11 | خَبَالًا | (any) ruin |
| 12 | وَدُّوا | They wish |
| 13 | مَا | what |
| 14 | عَنِتُّمْ | distresses you |
| 15 | قَدْ | Indeed |
| 16 | بَدَتِ | (has become) apparent |
| 17 | الْبَغْضَاءُ | the hatred |
| 18 | مِنْ | from |
| 19 | أَفْوَاهِهِمْ | their mouths |
| 20 | وَمَا | and what |
| 21 | تُخْفِي | conceals |
| 22 | صُدُورُهُمْ | their breasts |
| 23 | أَكْبَرُ | (is) greater |
| 24 | قَدْ | Certainly |
| 25 | بَيَّنَّا | We made clear |
| 26 | لَكُمُ | for you |
| 27 | الْآيَاتِ | the Verses |
| 28 | إِنْ | if |
| 29 | كُنْتُمْ | you were |
| 30 | تَعْقِلُونَ | (to use) reason |