لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ آل عمران (3) — آیت 104

وَلۡتَکُنۡ مِّنۡکُمۡ اُمَّۃٌ یَّدۡعُوۡنَ اِلَی الۡخَیۡرِ وَ یَاۡمُرُوۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ یَنۡہَوۡنَ عَنِ الۡمُنۡکَرِ ؕ وَ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۰۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَلۡتَکُنۡمِّنۡکُمۡاُمَّۃٌیَّدۡعُوۡنَاِلَی الۡخَیۡرِوَ یَاۡمُرُوۡنَبِالۡمَعۡرُوۡفِوَ یَنۡہَوۡنَعَنِ الۡمُنۡکَرِوَاُولٰٓئِکَہُمُالۡمُفۡلِحُوۡنَ
اور ضرور ہوتم میں سےایک گروہ(کے لوگ)جو دعوت دیںطرف خیر کےاور جو حکم دیںنیکی کااور جو روکیںبرائی سےاور یہی لوگوہجو فلاح پانے والے ہیں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَلۡتَکُنۡمِّنۡکُمۡاُمَّۃٌیَّدۡعُوۡنَاِلَی الۡخَیۡرِوَ یَاۡمُرُوۡنَبِالۡمَعۡرُوۡفِوَ یَنۡہَوۡنَعَنِ الۡمُنۡکَرِوَاُولٰٓئِکَہُمُالۡمُفۡلِحُوۡنَ
اور لا ز م ہے كہ ہوتم میں سےایك جما عتوه دعو ت دیںنیكی كی طر فاور وه حكم دیںبھلا ئی كااور وه رو كیںبر ائی سےاور یہی لو گوہفلاح پانے والے ہیں
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَلْتَكُنْمِّنْكُمْاُمَّةٌيَّدْعُوْنَاِلَىالْخَيْرِوَيَاْمُرُوْنَبِالْمَعْرُوْفِوَيَنْهَوْنَعَنِ الْمُنْكَرِوَاُولٰٓئِكَھُمُالْمُفْلِحُوْنَ
اور چاہیے رہےتم سے (میں)ایک جماعتوہ بلائےطرفبھلائیاور وہ حکم دےاچھے کاموں کااور وہ روکےبرائی سےاور یہی لوگوہکامیاب ہونے والے
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَلْتَكُنْAnd let there be
2مِنْكُمْamong you
3أُمَّةٌ[a] people
4يَدْعُونَinviting
5إِلَىto
6الْخَيْرِthe good
7وَيَأْمُرُونَ[and] enjoining
8بِالْمَعْرُوفِthe right
9وَيَنْهَوْنَand forbidding
10عَنِfrom
11الْمُنْكَرِthe wrong
12وَأُولَئِكَand those
13هُمُthey
14الْمُفْلِحُونَ(are) the successful ones