وَ لَقَدۡ تَّرَکۡنَا مِنۡہَاۤ اٰیَۃًۢ بَیِّنَۃً لِّقَوۡمٍ یَّعۡقِلُوۡنَ ﴿۳۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | تَّرَکۡنَا | مِنۡہَاۤ | اٰیَۃًۢ | بَیِّنَۃً | لِّقَوۡمٍ | یَّعۡقِلُوۡنَ |
| اور البتہ تحقیق | چھوڑ دے ہم نے | اس میں | ایک نشانی | کھلی | ان لوگوں کے لیے | جو عقل رکھتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | تَّرَکۡنَا | مِنۡہَاۤ | اٰیَۃًۢ | بَیِّنَۃً | لِّقَوۡمٍ | یَّعۡقِلُوۡنَ |
| اوربلا شبہ یقیناً | چھوڑی ہم نے | اس میں | ایک نشانی | کھلی | ایسی قوم کے لئے | جو عقل رکھتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَقَدْ تَّرَكْنَا | مِنْهَآ | اٰيَةًۢ بَيِّنَةً | لِّقَوْمٍ | يَّعْقِلُوْنَ |
| اور البتہ ہم نے چھوڑا | اس سے | کچھ واضح نشانی | لوگوں کے لیے | وہ عقل رکھتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَقَدْ | And verily |
| 2 | تَرَكْنَا | We have left |
| 3 | مِنْهَا | about it |
| 4 | آيَةً | a sign |
| 5 | بَيِّنَةً | (as) evidence |
| 6 | لِقَوْمٍ | for a people |
| 7 | يَعْقِلُونَ | who use reason |