فَلَمَّا جَآءَہُمُ الۡحَقُّ مِنۡ عِنۡدِنَا قَالُوۡا لَوۡ لَاۤ اُوۡتِیَ مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِیَ مُوۡسٰی ؕ اَوَ لَمۡ یَکۡفُرُوۡا بِمَاۤ اُوۡتِیَ مُوۡسٰی مِنۡ قَبۡلُ ۚ قَالُوۡا سِحۡرٰنِ تَظٰہَرَا ۟ٝ وَ قَالُوۡۤا اِنَّا بِکُلٍّ کٰفِرُوۡنَ ﴿۴۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَآءَہُمُ | الۡحَقُّ | مِنۡ عِنۡدِنَا | قَالُوۡا | لَوۡلَاۤ | اُوۡتِیَ | مِثۡلَ | مَاۤ | اُوۡتِیَ | مُوۡسٰی | اَوَلَمۡ | یَکۡفُرُوۡا | بِمَاۤ | اُوۡتِیَ | مُوۡسٰی | مِنۡ قَبۡلُ | قَالُوۡا | سِحۡرٰنِ | تَظٰہَرَا | وَقَالُوۡۤا | اِنَّا | بِکُلٍّ | کٰفِرُوۡنَ |
| تو جب | پاس آیا ان کے | حق | ہمارے پاس سے | انہوں نے کہا | کیوں نہ | وہ دیا گیا | مانند | اس کے جو | دیئے گئے | موسیٰ | کیا بھلا نہیں | کفر کیا انہوں نے | اس کا جو | دیئے گئے | موسیٰ | اس سے پہلے | انہوں نے کہا | دونوں جادو ہیں | ایک دوسرے کی مدد کرتے ہیں | اور انہوں نے کہا | بےشک ہم | ہر ایک کے | انکاری ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَآءَہُمُ | الۡحَقُّ | مِنۡ عِنۡدِنَا | قَالُوۡا | لَوۡلَاۤ | اُوۡتِیَ | مِثۡلَ | مَاۤ | اُوۡتِیَ | مُوۡسٰی | اَوَلَمۡ | یَکۡفُرُوۡا | بِمَاۤ | اُوۡتِیَ | مُوۡسٰی | مِنۡ قَبۡلُ | قَالُوۡا | سِحۡرٰنِ | تَظٰہَرَا | وَقَالُوۡۤا | اِنَّا | بِکُلٍّ | کٰفِرُوۡنَ |
| پھر جب | آگیا ان کے پاس | حق | ہماری جناب سے | انہوں نے کہا | کیوں نہ | دیا گیا | وہی کچھ | جو | دیا گیا | موسیٰ کو | اور کیا نہیں | انہوں نے انکار کیا | اُس کا جو | دی گئی تھی | موسیٰ کو | اس سے پہلے | انہوں نے کہا | دونوں جادوگر ہیں | ایک دوسرے کی مدد کی ہے انھوں نے | اور انھوں نے کہا | یقیناً ہم | ساتھ ہر ایک کے | انکار کرنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَمَّا | جَآءَهُمُ | الْحَقُّ | مِنْ عِنْدِنَا | قَالُوْا | لَوْلَآ اُوْتِيَ | مِثْلَ | مَآ اُوْتِيَ | مُوْسٰي | اَوَ | لَمْ يَكْفُرُوْا | بِمَآ اُوْتِيَ | مُوْسٰي | مِنْ قَبْلُ | قَالُوْا | سِحْرٰنِ | تَظٰهَرَا | وَقَالُوْٓا | اِنَّا | بِكُلٍّ | كٰفِرُوْنَ |
| پھر جب | آیا ان کے پاس | حق | ہماری طرف سے | کہنے لگے | کیوں نہ دیا گیا | جیسا | جو دیا گیا | موسیٰ | کیا | نہیں انکار کیا انہوں نے | اس کا جو دیا گیا | موسیٰ | اس سے قبل | انہوں نے کہا | وہ دونوں جادو | ایک دوسرے کے پشت پناہ | اور انہوں نے کہا | ہم بیشک | ہر ایک کا | انکار کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا | But when |
| 2 | جَاءَهُمُ | came to them |
| 3 | الْحَقُّ | the truth |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | عِنْدِنَا | near Us |
| 6 | قَالُوا | they said |
| 7 | لَوْلَا | Why not |
| 8 | أُوتِيَ | he was given |
| 9 | مِثْلَ | (the) like |
| 10 | مَا | (of) what |
| 11 | أُوتِيَ | was given |
| 12 | مُوسَى | (to) Musa |
| 13 | أَوَلَمْ | Did not? |
| 14 | يَكْفُرُوا | they disbelieve |
| 15 | بِمَا | in what |
| 16 | أُوتِيَ | was given |
| 17 | مُوسَى | (to) Musa |
| 18 | مِنْ | before |
| 19 | قَبْلُ | before |
| 20 | قَالُوا | They said |
| 21 | سِحْرَانِ | Two magic (works) |
| 22 | تَظَاهَرَا | supporting each other |
| 23 | وَقَالُوا | And they said |
| 24 | إِنَّا | Indeed we |
| 25 | بِكُلٍّ | in all |
| 26 | كَافِرُونَ | (are) disbelievers |