قَالَ اِنِّیۡۤ اُرِیۡدُ اَنۡ اُنۡکِحَکَ اِحۡدَی ابۡنَتَیَّ ہٰتَیۡنِ عَلٰۤی اَنۡ تَاۡجُرَنِیۡ ثَمٰنِیَ حِجَجٍ ۚ فَاِنۡ اَتۡمَمۡتَ عَشۡرًا فَمِنۡ عِنۡدِکَ ۚ وَ مَاۤ اُرِیۡدُ اَنۡ اَشُقَّ عَلَیۡکَ ؕ سَتَجِدُنِیۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۲۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اِنِّیۡۤ | اُرِیۡدُ | اَنۡ | اُنۡکِحَکَ | اِحۡدَی | ابۡنَتَیَّ | ہٰتَیۡنِ | عَلٰۤی | اَنۡ | تَاۡجُرَنِیۡ | ثَمٰنِیَ | حِجَجٍ | فَاِنۡ | اَتۡمَمۡتَ | عَشۡرًا | فَمِنۡ عِنۡدِکَ | وَمَاۤ | اُرِیۡدُ | اَنۡ | اَشُقَّ | عَلَیۡکَ | سَتَجِدُنِیۡۤ | اِنۡ | شَآءَ | اللّٰہُ | مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ |
| اس نے کہا | بےشک میں | میں چاہتا ہوں | کہ | میں نکاح کر دوں تم سے | ایک کا | اپنی دونوں بیٹیوں میں سے | ان دو | اس (شرط)پر | کہ | تم مزدوری کرو میری | آٹھ | سال | پھر اگر | پورے کر دو تم | دس (سال) | تو تمہاری طرف سے ہے | اور نہیں | میں چاہتا | کہ | میں مشقت ڈالوں | تم پر | یقیناً تم پاؤ گے مجھے | اگر | چاہا | اللہ نے | نیک لوگوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اِنِّیۡۤ | اُرِیۡدُ | اَنۡ | اُنۡکِحَکَ | اِحۡدَی | ابۡنَتَیَّ | ہٰتَیۡنِ | عَلٰۤی | اَنۡ | تَاۡجُرَنِیۡ | ثَمٰنِیَ | حِجَجٍ | فَاِنۡ | اَتۡمَمۡتَ | عَشۡرًا | فَمِنۡ عِنۡدِکَ | وَمَاۤ | اُرِیۡدُ | اَنۡ اَشُقَّ | عَلَیۡکَ | سَتَجِدُنِیۡۤ | اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ | مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ |
| اُس نے کہا | یقیناً میں | میں ارادہ رکھتا ہوں | یہ کہ | میں نکاح کردوں تمہارے ساتھ | ایک کا | اپنی بیٹیوں میں سے | اُن دو سے | اوپر | یہ کہ | میری مزدوری کرو | آٹھ | سال | پھر اگر | تم پورے کردو | دس سال | تو تمہاری طرف سے ہے | اور نہیں | میں ارادہ رکھتا | یہ کہ مشقت میں ڈالوں | تم کو | جلد ہی تم پاؤگے مجھے | ان شاءاللہ | نیک لوگوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | اِنِّىْٓ اُرِيْدُ | اَنْ | اُنْكِحَكَ | اِحْدَى | ابْنَتَيَّ | هٰتَيْنِ | عَلٰٓي | اَنْ | تَاْجُرَنِيْ | ثَمٰنِيَ حِجَجٍ | فَاِنْ | اَتْمَمْتَ | عَشْرًا | فَمِنْ عِنْدِكَ | وَ | مَآ اُرِيْدُ | اَنْ اَشُقَّ | عَلَيْكَ | سَتَجِدُنِيْٓ | اِنْ شَآءَ اللّٰهُ | مِنَ | الصّٰلِحِيْنَ |
| (شعیب نے) کہا | بیشک میں چاہتا ہوں | کہ | نکاح کردوں تجھ سے | ایک | اپنی دو بیٹیاں | یہ دو | (اس شرط) پر | کہ | تم میری ملازمت کرو | آٹھ سال (جمع) | پھر اگر | تم پورے کرو | دس | تو تمہاری طرف سے | اور | نہیں چاہتا میں | کہ میں مشقت ڈالوں | تم پر | عنقریب تم پاؤگے مجھے | انشا اللہ (اگر اللہ نے چاہا) | سے | نیک (خوش معاملہ (لوگ (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | إِنِّي | Indeed I |
| 3 | أُرِيدُ | [I] wish |
| 4 | أَنْ | to |
| 5 | أُنْكِحَكَ | I marry you to |
| 6 | إِحْدَى | one |
| 7 | ابْنَتَيَّ | (of) my two daughters |
| 8 | هَاتَيْنِ | (of) these two |
| 9 | عَلَى | on |
| 10 | أَنْ | that |
| 11 | تَأْجُرَنِي | you serve me |
| 12 | ثَمَانِيَ | (for) eight |
| 13 | حِجَجٍ | years |
| 14 | فَإِنْ | but if |
| 15 | أَتْمَمْتَ | you complete |
| 16 | عَشْرًا | ten |
| 17 | فَمِنْ | then from |
| 18 | عِنْدِكَ | you |
| 19 | وَمَا | And not |
| 20 | أُرِيدُ | I wish |
| 21 | أَنْ | to |
| 22 | أَشُقَّ | make it difficult |
| 23 | عَلَيْكَ | for you |
| 24 | سَتَجِدُنِي | You will find me |
| 25 | إِنْ | if |
| 26 | شَاءَ | wills |
| 27 | اللَّهُ | Allah |
| 28 | مِنَ | of |
| 29 | الصَّالِحِينَ | the righteous |