فَجَآءَتۡہُ اِحۡدٰىہُمَا تَمۡشِیۡ عَلَی اسۡتِحۡیَآءٍ ۫ قَالَتۡ اِنَّ اَبِیۡ یَدۡعُوۡکَ لِیَجۡزِیَکَ اَجۡرَ مَا سَقَیۡتَ لَنَا ؕ فَلَمَّا جَآءَہٗ وَ قَصَّ عَلَیۡہِ الۡقَصَصَ ۙ قَالَ لَا تَخَفۡ ٝ۟ نَجَوۡتَ مِنَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۲۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَجَآءَتۡہُ | اِحۡدٰىہُمَا | تَمۡشِیۡ | عَلَی اسۡتِحۡیَآءٍ | قَالَتۡ | اِنَّ | اَبِیۡ | یَدۡعُوۡکَ | لِیَجۡزِیَکَ | اَجۡرَ | مَا | سَقَیۡتَ | لَنَا | فَلَمَّا | جَآءَہٗ | وَقَصَّ | عَلَیۡہِ | الۡقَصَصَ | قَالَ | لَاتَخَفۡ | نَجَوۡتَ | مِنَ الۡقَوۡمِ | الظّٰلِمِیۡنَ |
| تو آئی اس کے پاس | ان دونوں میں سے ایک | چلتی ہوئی | ساتھ حیا کے | وہ کہنے لگی | بےشک | میرے والد | بلا رہے ہیں تمہیں | تا کہ وہ بدلے میں تمہیں | اجرت | اس کی جو | پانی پلایا تو نے | ہمارے لیے | تو جب | وہ آگیا اس کے پاس | اور اس نے بیان کیا | اس پر | قصّہ | اس نے کہا | نہ تم ڈرو | نجات پا گئے ہو تم | ان لوگوں سے | جو ظالم ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَجَآءَتۡہُ | اِحۡدٰىہُمَا | تَمۡشِیۡ | عَلَی اسۡتِحۡیَآءٍ | قَالَتۡ | اِنَّ | اَبِیۡ | یَدۡعُوۡکَ | لِیَجۡزِیَکَ | اَجۡرَ | مَا | سَقَیۡتَ | لَنَا | فَلَمَّا | جَآءَہٗ | وَقَصَّ | عَلَیۡہِ | الۡقَصَصَ | قَالَ | لَاتَخَفۡ | نَجَوۡتَ | مِنَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ |
| تو آئی اُس کے پاس | اُن دونوں میں سے ایک | چل کر | شرم و حیاء کے ساتھ | اُس نے کہا | یقیناً | میرے والد | وہ بُلاتے ہیں آپ کو | تاکہ وہ دیں آپ کو | بدلہ | جو | آپ نے پلایا | ہمارے لیے | توجب | وہ آیا اُس کے پاس | اور بیان کیا | اُس سے | ساراحال | اُس نے کہا | تم ڈرو نہیں | نجات پائی ہے تم نے | ظالم قوم سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَجَآءَتْهُ | اِحْدٰىهُمَا | تَمْشِيْ | عَلَي اسْتِحْيَآءٍ | قَالَتْ | اِنَّ | اَبِيْ | يَدْعُوْكَ | لِيَجْزِيَكَ | اَجْرَ | مَا سَقَيْتَ | لَنَا | فَلَمَّا | جَآءَهٗ | وَقَصَّ | عَلَيْهِ | الْقَصَصَ | قَالَ | لَا تَخَفْ | نَجَوْتَ | مِنَ | الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ |
| پھر اس کے پاس آئی | ان دونوں میں سے ایک | چلتی ہوئی | شرم سے | وہ بولی | بیشک | میرا والد | تجھے بلاتا ہے | تاکہ تجھے دے وہ | صلہ | جو تونے پانی پلایا | ہمارے لیے | پس جب | اس کے پاس گیا | اور بیان کیا | اس سے | احوال | اس نے کہا | ڈرو نہیں | تم بچ آئے | سے | ظالموں کی قوم |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَجَاءَتْهُ | Then came to him |
| 2 | إِحْدَاهُمَا | one of the two women |
| 3 | تَمْشِي | walking |
| 4 | عَلَى | with |
| 5 | اسْتِحْيَاءٍ | shyness |
| 6 | قَالَتْ | She said |
| 7 | إِنَّ | Indeed |
| 8 | أَبِي | my father |
| 9 | يَدْعُوكَ | calls you |
| 10 | لِيَجْزِيَكَ | that he may reward you |
| 11 | أَجْرَ | (the) reward |
| 12 | مَا | (for) what |
| 13 | سَقَيْتَ | you watered |
| 14 | لَنَا | for us |
| 15 | فَلَمَّا | So when |
| 16 | جَاءَهُ | he came to him |
| 17 | وَقَصَّ | and narrated |
| 18 | عَلَيْهِ | to him |
| 19 | الْقَصَصَ | the story |
| 20 | قَالَ | he said |
| 21 | لَا | (Do) not |
| 22 | تَخَفْ | you fear |
| 23 | نَجَوْتَ | You have escaped |
| 24 | مِنَ | from |
| 25 | الْقَوْمِ | the people |
| 26 | الظَّالِمِينَ | the wrongdoers |