فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ مَکۡرِہِمۡ ۙ اَنَّا دَمَّرۡنٰہُمۡ وَ قَوۡمَہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۵۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَانۡظُرۡ | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | مَکۡرِہِمۡ | اَنَّا | دَمَّرۡنٰہُمۡ | وَقَوۡمَہُمۡ | اَجۡمَعِیۡنَ |
| پس دیکھیے | کیسا | ہوا | انجام | ان کی چال کا | بےشک ہم | تباہ کردیا ہم نے انہیں | اور ان کی قوم کو | سب کے سب کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَانۡظُرۡ | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | مَکۡرِہِمۡ | اَنَّا | دَمَّرۡنٰہُمۡ | وَقَوۡمَہُمۡ | اَجۡمَعِیۡنَ |
| پھر آپ دیکھیں | کیسا | ہوا | انجام | ان کی خفیہ تدبیر کا | یقیناً ہم نے | تباہ کر کے رکھ دیا ان کو | اور ان کی قوم کو | سب کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَانْظُرْ | كَيْفَ | كَانَ | عَاقِبَةُ | مَكْرِهِمْ | اَنَّا | دَمَّرْنٰهُمْ | وَقَوْمَهُمْ | اَجْمَعِيْنَ |
| پس دیکھو | کیسا | ہوا | انجام | ان کا مکر | کہ ہم | ہم نے تباہ کردیا انہیں | اور ان کی قوم | سب کو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَانْظُرْ | Then see |
| 2 | كَيْفَ | how? |
| 3 | كَانَ | was |
| 4 | عَاقِبَةُ | (the) end |
| 5 | مَكْرِهِمْ | (of) their plot |
| 6 | أَنَّا | that We |
| 7 | دَمَّرْنَاهُمْ | destroyed them |
| 8 | وَقَوْمَهُمْ | and their people |
| 9 | أَجْمَعِينَ | all |