فَتَبَسَّمَ ضَاحِکًا مِّنۡ قَوۡلِہَا وَ قَالَ رَبِّ اَوۡزِعۡنِیۡۤ اَنۡ اَشۡکُرَ نِعۡمَتَکَ الَّتِیۡۤ اَنۡعَمۡتَ عَلَیَّ وَ عَلٰی وَالِدَیَّ وَ اَنۡ اَعۡمَلَ صَالِحًا تَرۡضٰىہُ وَ اَدۡخِلۡنِیۡ بِرَحۡمَتِکَ فِیۡ عِبَادِکَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَتَبَسَّمَ | ضَاحِکًا | مِّنۡ قَوۡلِہَا | وَقَالَ | رَبِّ | اَوۡزِعۡنِیۡۤ | اَنۡ | اَشۡکُرَ | نِعۡمَتَکَ | الَّتِیۡۤ | اَنۡعَمۡتَ | عَلَیَّ | وَعَلٰی | وَالِدَیَّ | وَاَنۡ | اَعۡمَلَ | صَالِحًا | تَرۡضٰىہُ | وَاَدۡخِلۡنِیۡ | بِرَحۡمَتِکَ | فِیۡ عِبَادِکَ | الصّٰلِحِیۡنَ |
| تو وہ مسکرا دیا | ہنستے ہوئے | اس کی بات سے | اور اس نے کہا | اے میرے رب | توفیق دے مجھے | کہ | میں شکر ادا کروں | تیری نعمت کا | وہ جو | انعام کی تو نے | مجھ پر | اور اوپر | میرے والدین کے | اور یہ کہ | میں عمل کروں | نیک | تو راضی ہوجائے جس سے | اور داخل کر مجھے | اپنی رحمت کے ساتھ | اپنے بندوں میں | جو نیک ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَتَبَسَّمَ | ضَاحِکًا | مِّنۡ قَوۡلِہَا | وَقَالَ | رَبِّ | اَوۡزِعۡنِیۡۤ | اَنۡ | اَشۡکُرَ | نِعۡمَتَکَ | الَّتِیۡۤ | اَنۡعَمۡتَ | عَلَیَّ | وَعَلٰی | وَالِدَیَّ | وَاَنۡ | اَعۡمَلَ | صَالِحًا | تَرۡضٰىہُ | وَاَدۡخِلۡنِیۡ | بِرَحۡمَتِکَ | فِیۡ عِبَادِکَ | الصّٰلِحِیۡنَ |
| تو اس نے مسکرا دیا | ہنستے ہوئے | اس کی بات سے | اور اس نے کہا | اے میرے رب | مجھے توفیق دے | یہ کہ | میں شکر ادا کرو ں | آپ کی نعمت کا | جو | آپ نے انعام کی | مجھ پر | اور اوپر | میرے والدین کے | اور یہ کہ | میں عمل کروں | نیک | آپ جسے پسند کریں | اور داخل فرمائیں مجھے | اپنی رحمت سے | اپنے بندوں میں | نیک |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَتَبَسَّمَ | ضَاحِكًا | مِّنْ | قَوْلِهَا | وَقَالَ | رَبِّ | اَوْزِعْنِيْٓ | اَنْ اَشْكُرَ | نِعْمَتَكَ | الَّتِيْٓ | اَنْعَمْتَ | عَلَيَّ | وَعَلٰي | وَالِدَيَّ | وَاَنْ | اَعْمَلَ صَالِحًا | تَرْضٰىهُ | وَاَدْخِلْنِيْ | بِرَحْمَتِكَ | فِيْ | عِبَادِكَ | الصّٰلِحِيْنَ |
| تو وہ مسکرایا | ہنستے ہوئے | سے | اس کی بات | اور کہا | اے میرے رب | مجھے توفیق دے | کہ میں شکر ادا کروں | تیری نعمت | وہ جو | تونے انعام فرمائی | مجھ پر | اور پر | میرے ماں باپ | اور یہ کہ | میں نیک کام کروں | تو وہ پسند کرے | اور مجھے داخل فرمائے | اپنی رحمت سے | میں | اپنے بندے | نیک (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَتَبَسَّمَ | So he smiled |
| 2 | ضَاحِكًا | laughing |
| 3 | مِنْ | at |
| 4 | قَوْلِهَا | her speech |
| 5 | وَقَالَ | and said |
| 6 | رَبِّ | My Lord! |
| 7 | أَوْزِعْنِي | Grant me (the) power |
| 8 | أَنْ | that |
| 9 | أَشْكُرَ | I may thank You |
| 10 | نِعْمَتَكَ | (for) Your Favor |
| 11 | الَّتِي | which |
| 12 | أَنْعَمْتَ | You have bestowed |
| 13 | عَلَيَّ | on me |
| 14 | وَعَلَى | and on |
| 15 | وَالِدَيَّ | my parents |
| 16 | وَأَنْ | and that |
| 17 | أَعْمَلَ | I may do |
| 18 | صَالِحًا | righteous (deeds) |
| 19 | تَرْضَاهُ | that will please You |
| 20 | وَأَدْخِلْنِي | And admit me |
| 21 | بِرَحْمَتِكَ | by Your Mercy |
| 22 | فِي | among |
| 23 | عِبَادِكَ | Your slaves |
| 24 | الصَّالِحِينَ | righteous |