لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ النمل (27) — آیت 10

وَ اَلۡقِ عَصَاکَ ؕ فَلَمَّا رَاٰہَا تَہۡتَزُّ کَاَنَّہَا جَآنٌّ وَّلّٰی مُدۡبِرًا وَّ لَمۡ یُعَقِّبۡ ؕ یٰمُوۡسٰی لَا تَخَفۡ ۟ اِنِّیۡ لَا یَخَافُ لَدَیَّ الۡمُرۡسَلُوۡنَ ﴿٭ۖ۱۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَاَلۡقِعَصَاکَفَلَمَّارَاٰہَاتَہۡتَزُّکَاَنَّہَاجَآنٌّوَّلّٰیمُدۡبِرًاوَّلَمۡیُعَقِّبۡیٰمُوۡسٰیلَاتَخَفۡاِنِّیۡلَایَخَافُلَدَیَّالۡمُرۡسَلُوۡنَ
اور ڈال دےلاٹھی اپنیتو جباس نے دیکھ اسےکہ وہ حرکت کرتی ہےگویا کہ وہسانپ ہےوہ منہ موڑ گیاپیٹھ پھیرتے ہوئےاور نہاس نے پیچھے مڑ کر دیکھااے موسیٰنہ تم ڈروبےشک میںنہیں ڈرا کرتےمیرے پاسرسول
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَاَلۡقِعَصَاکَفَلَمَّارَاٰہَاتَہۡتَزُّکَاَنَّہَا جَآنٌّوَّلّٰیمُدۡبِرًاوَّلَمۡ یُعَقِّبۡیٰمُوۡسٰیلَاتَخَفۡاِنِّیۡلَایَخَافُلَدَیَّالۡمُرۡسَلُوۡنَ
اور ڈال دواپنی لاٹھیپھر جباُس نے دیکھا اسےبل کھاتے ہوئےگویا کہ وہ سانپ ہےوہ لوٹاپیٹھ پھیرکراور اس نے پیچھے مڑ کر نہ دیکھااے موسیٰنہ تم ڈرویقیناً میںنہیں ڈرا کرتےمیرے پاسرسول
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَاَلْقِعَصَاكَفَلَمَّارَاٰهَاتَهْتَزُّكَاَنَّهَاجَآنٌّوَّلّٰىمُدْبِرًاوَّلَمْ يُعَقِّبْيٰمُوْسٰيلَا تَخَفْاِنِّىْلَا يَخَافُلَدَيَّالْمُرْسَلُوْنَ
اور تو ڈالاپنا عصاپس جب اسےاسے دیکھالہراتا ہواگویا کہ وہسانپوہ لوٹ گیاپیٹھ پھیر کراور مڑ کر نہ دیکھااے موسیٰتو خوف نہ کھابیشک میںخوف نہیں کھاتےمیرے پاسرسول (جمع)
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَأَلْقِAnd Throw
2عَصَاكَyour staff
3فَلَمَّاBut when
4رَآهَاhe saw it
5تَهْتَزُّmoving
6كَأَنَّهَاas if it
7جَانٌّ(were) a snake
8وَلَّىhe turned back
9مُدْبِرًا(in) flight
10وَلَمْand (did) not
11يُعَقِّبْlook back
12يَا مُوسَىO Musa!
13لَا(Do) not
14تَخَفْfear
15إِنِّيIndeed [I]
16لَا(do) not
17يَخَافُfear
18لَدَيَّ(in) My presence
19الْمُرْسَلُونَthe Messengers