فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَۃُ قَالُوۡا لِفِرۡعَوۡنَ اَئِنَّ لَنَا لَاَجۡرًا اِنۡ کُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِیۡنَ ﴿۴۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَآءَ | السَّحَرَۃُ | قَالُوۡا | لِفِرۡعَوۡنَ | اَئِنَّ | لَنَا | لَاَجۡرًا | اِنۡ | کُنَّا | نَحۡنُ | الۡغٰلِبِیۡنَ |
| تو جب | آئے | جادوگر | انہوں نے کہا | فرعون سے | کیا بےشک | ہمارے لیے | واقعی کوئی صلہ ہے | اگر | ہوں تم | ہم ہی | غالب آنے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَآءَ | السَّحَرَۃُ | قَالُوۡا | لِفِرۡعَوۡنَ | اَئِنَّ | لَنَا | لَاَجۡرًا | اِنۡ | کُنَّا | نَحۡنُ | الۡغٰلِبِیۡنَ |
| پھر جب | آئے | جادوگر | اُنہوں نے کہا | فرعون سے | کیا یقیناً | ہمارے لیے | ضرور کچھ صلہ ہوگا | اگر | ہوں ہم | ہم | غالب |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَمَّا | جَآءَ | السَّحَرَةُ | قَالُوْا | لِفِرْعَوْنَ | اَئِنَّ لَنَا | لَاَجْرًا | اِنْ | كُنَّا | نَحْنُ | الْغٰلِبِيْنَ |
| پس جب | آئے | جادوگر | انہوں نے کہا | فرعون سے | کیا یقیناً ہمارے لیے | کچھ انعام | اگر | ہم ہوئے | ہم | غالب (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا | So when |
| 2 | جَاءَ | came |
| 3 | السَّحَرَةُ | the magicians |
| 4 | قَالُوا | they said |
| 5 | لِفِرْعَوْنَ | to Firaun |
| 6 | أَئِنَّ | Is there? |
| 7 | لَنَا | for us |
| 8 | لَأَجْرًا | a reward |
| 9 | إِنْ | if |
| 10 | كُنَّا | are |
| 11 | نَحْنُ | we are |
| 12 | الْغَالِبِينَ | the victorious |