وَ الَّذِیۡنَ لَا یَشۡہَدُوۡنَ الزُّوۡرَ ۙ وَ اِذَا مَرُّوۡا بِاللَّغۡوِ مَرُّوۡا کِرَامًا ﴿۷۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | لَایَشۡہَدُوۡنَ | الزُّوۡرَ | وَاِذَا | مَرُّوۡا | بِاللَّغۡوِ | مَرُّوۡا | کِرَامًا |
| اور وہ جو | نہیں وہ گواہ بنتے | جھوٹ کے | اور جب | وہ گزرتے ہیں | لغور پر | وہ گزر جاتے ہیں | عزت سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | لَایَشۡہَدُوۡنَ | الزُّوۡرَ | وَاِذَا | مَرُّوۡا | بِاللَّغۡوِ | مَرُّوۡا | کِرَامًا |
| اور جو لوگ | نہیں حاضر ہوتے | جھوٹ میں | اور جب | گزرتے ہیں | بیہودہ پر | گزر جاتے ہیں | شرافت سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | لَا يَشْهَدُوْنَ | الزُّوْرَ | وَاِذَا | مَرُّوْا | بِاللَّغْوِ | مَرُّوْا | كِرَامًا |
| اور وہ لوگ جو | گواہی نہیں دیتے | جھوٹ | اور جب | وہ گزریں | بیہودہ سے | گزرتے ہیں | بزرگانہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | لَا | (do) not |
| 3 | يَشْهَدُونَ | bear witness |
| 4 | الزُّورَ | (to) the falsehood |
| 5 | وَإِذَا | and when |
| 6 | مَرُّوا | they pass |
| 7 | بِاللَّغْوِ | by futility |
| 8 | مَرُّوا | they pass |
| 9 | كِرَامًا | (as) dignified ones |