وَ ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ خِلۡفَۃً لِّمَنۡ اَرَادَ اَنۡ یَّذَّکَّرَ اَوۡ اَرَادَ شُکُوۡرًا ﴿۶۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَہُوَ | الَّذِیۡ | جَعَلَ | الَّیۡلَ | وَالنَّہَارَ | خِلۡفَۃً | لِّمَنۡ | اَرَادَ | اَنۡ | یَّذَّکَّرَ | اَوۡ | اَرَادَ | شُکُوۡرًا |
| اور وہی ہے | جس نے | بنایا | رات کو | اور دن کو | ایک دوسرے کے پیچھے آنے والا | اس کے لیے جو | ارادہ کرے | کہ | وہ نصیحت پکڑے | یا | وہ ارادہ کرے | شکر گزاری کا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَہُوَ | الَّذِیۡ | جَعَلَ | الَّیۡلَ | وَالنَّہَارَ | خِلۡفَۃً | لِّمَنۡ | اَرَادَ | اَنۡ | یَّذَّکَّرَ | اَوۡ | اَرَادَ | شُکُوۡرًا |
| اور وہی ہے | جس نے | بنایا | رات کو | اور دن کو | ایک دوسرے کے پیچھے آنے والے | ہراس شخص کے لیے | چاہے | یہ کہ | نصیحت حاصل کرے | یا | وہ چاہے | شُکر گزار بننا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَهُوَ | الَّذِيْ جَعَلَ | الَّيْلَ | وَالنَّهَارَ | خِلْفَةً | لِّمَنْ اَرَادَ | اَنْ يَّذَّكَّرَ | اَوْ اَرَادَ | شُكُوْرًا |
| اور وہی | جس نے بنایا | رات | اور دن | ایک دوسرے کے پیچھے آنیولا | اس کے لیے جو چاہے | کہ وہ نصیحت پکڑے | یا چاہے | شکر گزار بننا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَهُوَ | And He |
| 2 | الَّذِي | (is) the One Who |
| 3 | جَعَلَ | made |
| 4 | اللَّيْلَ | the night |
| 5 | وَالنَّهَارَ | and the day |
| 6 | خِلْفَةً | (in) succession |
| 7 | لِمَنْ | for whoever |
| 8 | أَرَادَ | desires |
| 9 | أَنْ | to |
| 10 | يَذَّكَّرَ | remember |
| 11 | أَوْ | or |
| 12 | أَرَادَ | desires |
| 13 | شُكُورًا | to be thankful |