اَلزَّانِیَۃُ وَ الزَّانِیۡ فَاجۡلِدُوۡا کُلَّ وَاحِدٍ مِّنۡہُمَا مِائَۃَ جَلۡدَۃٍ ۪ وَّ لَا تَاۡخُذۡکُمۡ بِہِمَا رَاۡفَۃٌ فِیۡ دِیۡنِ اللّٰہِ اِنۡ کُنۡتُمۡ تُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ۚ وَ لۡیَشۡہَدۡ عَذَابَہُمَا طَآئِفَۃٌ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلزَّانِیَۃُ | وَالزَّانِیۡ | فَاجۡلِدُوۡا | کُلَّ | وَاحِدٍ | مِّنۡہُمَا | مِائَۃَ | جَلۡدَۃٍ | وَّلَا | تَاۡخُذۡکُمۡ | بِہِمَا | رَاۡفَۃٌ | فِیۡ دِیۡنِ | اللّٰہِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تُؤۡمِنُوۡنَ | بِاللّٰہِ | وَالۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ | وَلۡیَشۡہَدۡ | عَذَابَہُمَا | طَآئِفَۃٌ | مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| زانیہ عورت | اور زانی مرد | پس کوڑے مارو | ہر | ایک کو | ان دونوں میں سے | سو | کوڑے | اور نہ | پکڑے تمہیں | ان دونوں کے بارے میں | کوئی ترس | دین(قانون) کے معاملے میں | اللہ کے | اگر | ہو تم | تم ایمان رکھتے | اللہ پر | اور آخری دن پر | اور ضرور حاضر ہو | ان دونوں کی سزا پر | ایک گروہ | مومنوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلزَّانِیَۃُ | وَالزَّانِیۡ | فَاجۡلِدُوۡا | کُلَّ وَاحِدٍ | مِّنۡہُمَا | مِائَۃَ | جَلۡدَۃٍ | وَّلَا | تَاۡخُذۡکُمۡ | بِہِمَا | رَاۡفَۃٌ | فِیۡ | دِیۡنِ | اللّٰہِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تُؤۡمِنُوۡنَ | بِاللّٰہِ | وَالۡیَوۡمِ | الۡاٰخِرِ | وَلۡیَشۡہَدۡ | عَذَابَہُمَا | طَآئِفَۃٌ | مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| زانیہ عورت | اور زانی مرد | پس تم کوڑے مارو | ہرایک کو | ان دونوں میں سے | سو | کوڑے | اور نہ | تمہیں پکڑے | ان دونوں کے بارے میں | نرمی | میں | دین | اللہ تعالی کے | اگر | ہو تم | ایمان رکھتے | اللہ تعا لی پر | اور دن پر | آخرت کے | اور ضرور موجود رہے | ان دونوں کی سزا میں | ایک گروہ | اہل ایمان کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلزَّانِيَةُ | وَالزَّانِيْ | فَاجْلِدُوْا | كُلَّ وَاحِدٍ | مِّنْهُمَا | مِائَةَ جَلْدَةٍ | وَّلَا تَاْخُذْكُمْ | بِهِمَا | رَاْفَةٌ | فِيْ | دِيْنِ اللّٰهِ | اِنْ | كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ | بِاللّٰهِ | وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ | وَلْيَشْهَدْ | عَذَابَهُمَا | طَآئِفَةٌ | مِّنَ | الْمُؤْمِنِيْنَ |
| بدکار عورت | اور بدکار مرد | تو تم کوڑے مارو | ہر ایک کو | ان دونوں میں سے | سو کوڑے | اور نہ پکڑو (نہ کھاؤ) | ان پر | مہربانی (ترس) | میں | اللہ کا حکم | اگر | تم ایمان رکھتے ہو | اللہ پر | اور یوم آخرت | اور چاہیے کہ موجود ہو | ان کی سزا | ایک جماعت | سے۔ کی | مومن (جمع) مسلمان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | الزَّانِيَةُ | The fornicatress |
| 2 | وَالزَّانِي | and the fornicator |
| 3 | فَاجْلِدُوا | [then] flog |
| 4 | كُلَّ | each |
| 5 | وَاحِدٍ | one |
| 6 | مِنْهُمَا | both of them |
| 7 | مِائَةَ | (with) hundred |
| 8 | جَلْدَةٍ | lash(es) |
| 9 | وَلَا | And (let) not |
| 10 | تَأْخُذْكُمْ | withhold you |
| 11 | بِهِمَا | for both of them |
| 12 | رَأْفَةٌ | pity |
| 13 | فِي | concerning |
| 14 | دِينِ | (the) religion |
| 15 | اللَّهِ | of Allah |
| 16 | إِنْ | if |
| 17 | كُنْتُمْ | you |
| 18 | تُؤْمِنُونَ | believe |
| 19 | بِاللَّهِ | in Allah |
| 20 | وَالْيَوْمِ | and the Day |
| 21 | الْآخِرِ | the Last |
| 22 | وَلْيَشْهَدْ | And let witness |
| 23 | عَذَابَهُمَا | their punishment |
| 24 | طَائِفَةٌ | a group |
| 25 | مِنَ | of |
| 26 | الْمُؤْمِنِينَ | the believers |