وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ تَعۡرِفُ فِیۡ وُجُوۡہِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوا الۡمُنۡکَرَ ؕ یَکَادُوۡنَ یَسۡطُوۡنَ بِالَّذِیۡنَ یَتۡلُوۡنَ عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتِنَا ؕ قُلۡ اَفَاُنَبِّئُکُمۡ بِشَرٍّ مِّنۡ ذٰلِکُمۡ ؕ اَلنَّارُ ؕ وَعَدَہَا اللّٰہُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ؕ وَ بِئۡسَ الۡمَصِیۡرُ ﴿٪۷۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | بَیِّنٰتٍ | تَعۡرِفُ | فِیۡ وُجُوۡہِ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوا | الۡمُنۡکَرَ | یَکَادُوۡنَ | یَسۡطُوۡنَ | بِالَّذِیۡنَ | یَتۡلُوۡنَ | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتِنَا | قُلۡ | اَفَاُنَبِّئُکُمۡ | بِشَرٍّ | مِّنۡ ذٰلِکُمۡ | اَلنَّارُ | وَعَدَہَا | اللّٰہُ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَبِئۡسَ | الۡمَصِیۡرُ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | آیات ہماری | واضح | آپ پہچان سکتے ہیں | چہروں میں | ان کے جنہوں نے | کفر کیا | ناگواری کو | قریب ہیں | کہ وہ حملہ کر دیں | ان پر جو | پڑھتے ہیں | ان پر | آیات ہماری | کہہ دیجیے | کیا پھر میں بتاؤں تمہیں | بری چیز | اس سے | آگ | وعدہ کیا ہے اس کا | اللہ نے | ان سے جنہوں نے | کفر کیا | اور کتنا برا ہے | ٹھکانہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | بَیِّنٰتٍ | تَعۡرِفُ | فِیۡ وُجُوۡہِ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوا | الۡمُنۡکَرَ | یَکَادُوۡنَ | یَسۡطُوۡنَ | بِالَّذِیۡنَ | یَتۡلُوۡنَ | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتِنَا | قُلۡ | اَفَاُنَبِّئُکُمۡ | بِشَرٍّ | مِّنۡ ذٰلِکُمۡ | اَلنَّارُ | وَعَدَہَا | اللّٰہُ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَبِئۡسَ | الۡمَصِیۡرُ |
| اور جب | پڑھ کر سنائی جاتی ہیں | اُن پر | ہماری آیات | واضح | آپ پہچان لیں گے | چہروں میں | اُن لوگوں کو | جن لوگوں نے کفر کیا | صاف انکار | وہ قریب ہی ہوتے ہیں | کہ حملہ کردیں | اُن لوگوں پرجو | پڑھ کر سناتے ہیں | اُن پر | ہماری آیات | آپ کہہ دیں | تو کیا میں بتاؤ ں تمہیں | برُی چیز | اس سے | وہ آگ ہے | وعدہ کیا جس کا | اللہ تعالیٰ نے | اُن لوگو ں سے | جنہوں نے کفر کیا | اور بہت ہی بُرا ہے | ٹھکانہ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | تُتْلٰى | عَلَيْهِمْ | اٰيٰتُنَا | بَيِّنٰتٍ | تَعْرِفُ | فِيْ | وُجُوْهِ | الَّذِيْنَ كَفَرُوا | الْمُنْكَرَ | يَكَادُوْنَ | يَسْطُوْنَ | بِالَّذِيْنَ | يَتْلُوْنَ | عَلَيْهِمْ | اٰيٰتِنَا | قُلْ | اَفَاُنَبِّئُكُمْ | بِشَرٍّ | مِّنْ | ذٰلِكُمْ | اَلنَّارُ | وَعَدَهَا | اللّٰهُ | الَّذِيْنَ كَفَرُوْا | وَبِئْسَ | الْمَصِيْرُ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | ہماری آیات | واضح | تم پہچانو گے | میں۔ پر | چہرے | جن لوگوں نے کفر کیا (کافر) | ناخوشی | قریب ہے | وہ حملہ کردیں | ان پر جو | پڑھتے ہیں | ان پر | ہماری آیتیں | فرما دیں | کیا میں تمہیں بتلا دوں | بدتر | سے | اس | وہ دوزخ | جس کا وعدہ کیا | اللہ | جن لوگوں نے کفر کیا | اور برا | ٹھکانا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | تُتْلَى | are recited |
| 3 | عَلَيْهِمْ | to them |
| 4 | آيَاتُنَا | Our Verses |
| 5 | بَيِّنَاتٍ | clear |
| 6 | تَعْرِفُ | you will recognize |
| 7 | فِي | on |
| 8 | وُجُوهِ | (the) faces |
| 9 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 10 | كَفَرُوا | disbelieve |
| 11 | الْمُنْكَرَ | the denial |
| 12 | يَكَادُونَ | They almost |
| 13 | يَسْطُونَ | attack |
| 14 | بِالَّذِينَ | those who |
| 15 | يَتْلُونَ | recite |
| 16 | عَلَيْهِمْ | to them |
| 17 | آيَاتِنَا | Our Verses |
| 18 | قُلْ | Say |
| 19 | أَفَأُنَبِّئُكُمْ | Then shall I inform you? |
| 20 | بِشَرٍّ | of worse |
| 21 | مِنْ | than |
| 22 | ذَلِكُمُ | that |
| 23 | النَّارُ | The Fire |
| 24 | وَعَدَهَا | (has) promised it |
| 25 | اللَّهُ | Allah |
| 26 | الَّذِينَ | (for) those who |
| 27 | كَفَرُوا | disbelieve |
| 28 | وَبِئْسَ | and wretched |
| 29 | الْمَصِيرُ | (is) the destination |