وَ الَّذِیۡنَ ہَاجَرُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ثُمَّ قُتِلُوۡۤا اَوۡ مَاتُوۡا لَیَرۡزُقَنَّہُمُ اللّٰہُ رِزۡقًا حَسَنًا ؕ وَ اِنَّ اللّٰہَ لَہُوَ خَیۡرُ الرّٰزِقِیۡنَ ﴿۵۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | ہَاجَرُوۡا | فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ | ثُمَّ | قُتِلُوۡۤا | اَوۡ | مَاتُوۡا | لَیَرۡزُقَنَّہُمُ | اللّٰہُ | رِزۡقًا | حَسَنًا | وَاِنَّ | اللّٰہَ | لَہُوَ | خَیۡرُ | الرّٰزِقِیۡنَ |
| اور وہ جنہوں نے | ہجرت کی | اللہ کے راستے میں | پھر | وہ قتل کیے گئے | یا | وہ مر گئے | البتہ ضرور رزق دے گا انہیں | اللہ | رزق | اچھا | اور بےشک | اللہ | البتہ وہی | بہت ہے | سب رزق دینے والوں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | ہَاجَرُوۡا | فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ | ثُمَّ | قُتِلُوۡۤا | اَوۡ | مَاتُوۡا | لَیَرۡزُقَنَّہُمُ | اللّٰہُ | رِزۡقًا | حَسَنًا | وَاِنَّ | اللّٰہَ | لَہُوَ | خَیۡرُ | الرّٰزِقِیۡنَ |
| اور جن لوگوں نے | ہجرت کی | اللہ تعالیٰ کی راہ میں | پھر | وہ قتل کر دیے گئے | یا | وہ مر گئے | تو لازماً دے گا اُنہیں | اللہ تعالیٰ | رزق | اچھا | اور بلاشبہ | اللہ تعالیٰ ہی | یقیناًوہ | بہترین | رزق دینے والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا | فِيْ | سَبِيْلِ اللّٰهِ | ثُمَّ | قُتِلُوْٓا | اَوْ | مَاتُوْا | لَيَرْزُقَنَّهُمُ | اللّٰهُ | رِزْقًا | حَسَنًا | وَاِنَّ اللّٰهَ | لَهُوَ | خَيْرُ | الرّٰزِقِيْنَ |
| اور جن لوگوں نے ہجرت کی | میں | اللہ کا راستہ | پھر | مارے گئے | یا | وہ مرگئے | البتہ وہ انہیں رزق دے گا | اللہ | رزق | اچھا | اور بیشک اللہ | البتہ وہ | سب سے بہتر | رزق دینے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | هَاجَرُوا | emigrated |
| 3 | فِي | in |
| 4 | سَبِيلِ | (the) way |
| 5 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 6 | ثُمَّ | then |
| 7 | قُتِلُوا | were killed |
| 8 | أَوْ | or |
| 9 | مَاتُوا | died |
| 10 | لَيَرْزُقَنَّهُمُ | surely will provide them |
| 11 | اللَّهُ | Allah |
| 12 | رِزْقًا | a provision |
| 13 | حَسَنًا | good |
| 14 | وَإِنَّ | And indeed |
| 15 | اللَّهَ | Allah |
| 16 | لَهُوَ | surely He |
| 17 | خَيْرُ | (is the) Best |
| 18 | الرَّازِقِينَ | (of) the Providers |