وَ الۡبُدۡنَ جَعَلۡنٰہَا لَکُمۡ مِّنۡ شَعَآئِرِ اللّٰہِ لَکُمۡ فِیۡہَا خَیۡرٌ ٭ۖ فَاذۡکُرُوا اسۡمَ اللّٰہِ عَلَیۡہَا صَوَآفَّ ۚ فَاِذَا وَجَبَتۡ جُنُوۡبُہَا فَکُلُوۡا مِنۡہَا وَ اَطۡعِمُوا الۡقَانِعَ وَ الۡمُعۡتَرَّ ؕ کَذٰلِکَ سَخَّرۡنٰہَا لَکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۳۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالۡبُدۡنَ | جَعَلۡنٰہَا | لَکُمۡ | مِّنۡ شَعَآئِرِ | اللّٰہِ | لَکُمۡ | فِیۡہَا | خَیۡرٌ | فَاذۡکُرُوا | اسۡمَ | اللّٰہِ | عَلَیۡہَا | صَوَآفَّ | فَاِذَا | وَجَبَتۡ | جُنُوۡبُہَا | فَکُلُوۡا | مِنۡہَا | وَاَطۡعِمُوا | الۡقَانِعَ | وَالۡمُعۡتَرَّ | کَذٰلِکَ | سَخَّرۡنٰہَا | لَکُمۡ | لَعَلَّکُمۡ | تَشۡکُرُوۡنَ |
| اور قربانی کے اونٹ | بنایا ہم نے انہیں | تمہارے لیے | نشانیوں میں سے | اللہ کی | تمہارے لیے | ان میں | بھلائی ہے | پس ذکر کرو | نام | اللہ کا | ان پر | صف بستہ کھڑا کر کے | پھر جب | گر پڑیں | پہلو اُن کے | پس کھاؤ | ان میں سے | اور کھلاؤ | قناعت کرنے والے | اور سوال کرنے والے کو | اسی طرح | مسخر کیا ہم نے انہیں | تمہارے لیے | تاکہ تم | تم شکر کرو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالۡبُدۡنَ | جَعَلۡنٰہَا | لَکُمۡ | مِّنۡ شَعَآئِرِ | اللّٰہِ | لَکُمۡ | فِیۡہَا | خَیۡرٌ | فَاذۡکُرُوا | اسۡمَ | اللّٰہِ | عَلَیۡہَا | صَوَآفَّ | فَاِذَا | وَجَبَتۡ | جُنُوۡبُہَا | فَکُلُوۡا | مِنۡہَا | وَاَطۡعِمُوا | الۡقَانِعَ | وَالۡمُعۡتَرَّ | کَذٰلِکَ | سَخَّرۡنٰہَا | لَکُمۡ | لَعَلَّکُمۡ | تَشۡکُرُوۡنَ |
| اور قربانی کے اونٹ | شامل کیاہم نے اُن کو | تمہارے لیے | شعائر میں سے | اللہ تعالیٰ کے | تمہارے لیے | اس میں | بہت بھلائی ہے | سو ذکر کرو | نام | اللہ تعالیٰ کا | ان پر | گھٹنا بندھے کھڑے رہنے والے ہوں | پھر جب | گر جائیں | پہلو اُن کے | تو کھاؤ | ان میں سے | اور کھلاؤ | قناعت پسند | اور مانگنے والے کو | اسی طرح | مسخر کیا ہم نے اُس کو | تمہارے لیے | تاکہ تم | شکر ادا کرتے رہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | الْبُدْنَ | جَعَلْنٰهَا | لَكُمْ | مِّنْ | شَعَآئِرِ اللّٰهِ | لَكُمْ | فِيْهَا | خَيْرٌ | فَاذْكُرُوا | اسْمَ اللّٰهِ | عَلَيْهَا | صَوَآفَّ | فَاِذَا | وَجَبَتْ | جُنُوْبُهَا | فَكُلُوْا | مِنْهَا | وَاَطْعِمُوا | الْقَانِعَ | وَالْمُعْتَرَّ | كَذٰلِكَ | سَخَّرْنٰهَا | لَكُمْ | لَعَلَّكُمْ | تَشْكُرُوْنَ |
| اور | قربانی کے اونٹ | ہم نے مقرر کیے | تمہارے لیے | سے | شعائر اللہ | تمہارے لیے | اس میں | بھلائی | پس لو تم | اللہ کا نام | ان پر | قطار باندھ کر | پھر جب | گرجائیں | ان کے پہلو | تو کھاؤ | ان سے | اور کھلاؤ | سوال نہ کرنے والے | اور سوال کرنے والے | اسی طرح | ہم نے انہیں مسخر کیا | تمہارے لیے | تاکہ تم | شکر کرو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالْبُدْنَ | And the camels and cattle |
| 2 | جَعَلْنَاهَا | We have made them |
| 3 | لَكُمْ | for you |
| 4 | مِنْ | among |
| 5 | شَعَائِرِ | (the) Symbols |
| 6 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 7 | لَكُمْ | for you |
| 8 | فِيهَا | therein |
| 9 | خَيْرٌ | (is) good |
| 10 | فَاذْكُرُوا | So mention |
| 11 | اسْمَ | (the) name |
| 12 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 13 | عَلَيْهَا | over them |
| 14 | صَوَافَّ | (when) lined up |
| 15 | فَإِذَا | and when |
| 16 | وَجَبَتْ | are down |
| 17 | جُنُوبُهَا | their sides |
| 18 | فَكُلُوا | then eat |
| 19 | مِنْهَا | from them |
| 20 | وَأَطْعِمُوا | and feed |
| 21 | الْقَانِعَ | the needy who do not ask |
| 22 | وَالْمُعْتَرَّ | and the needy who ask |
| 23 | كَذَلِكَ | Thus |
| 24 | سَخَّرْنَاهَا | We have subjected them |
| 25 | لَكُمْ | to you |
| 26 | لَعَلَّكُمْ | so that you may |
| 27 | تَشْكُرُونَ | be grateful |