بَلۡ نَقۡذِفُ بِالۡحَقِّ عَلَی الۡبَاطِلِ فَیَدۡمَغُہٗ فَاِذَا ہُوَ زَاہِقٌ ؕ وَ لَکُمُ الۡوَیۡلُ مِمَّا تَصِفُوۡنَ ﴿۱۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| بَلۡ | نَقۡذِفُ | بِالۡحَقِّ | عَلَی الۡبَاطِلِ | فَیَدۡمَغُہٗ | فَاِذَا | ہُوَ | زَاہِقٌ | وَلَکُمُ | الۡوَیۡلُ | مِمَّا | تَصِفُوۡنَ |
| بلکہ | ہم پھینکتے ہیں | حق کو | باطل پر | پس وہ سر توڑ دیتا ہے اس کا | تو یکا یک | وہ | زائل ہو جاتا ہے | اور تمہارے لیے | ہلاکت ہے | اس سے جو | تم بیان کرتے ہو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| بَلۡ | نَقۡذِفُ | بِالۡحَقِّ | عَلَی الۡبَاطِلِ | فَیَدۡمَغُہٗ | فَاِذَا | ہُوَ | زَاہِقٌ | وَلَکُمُ | الۡوَیۡلُ | مِمَّا | تَصِفُوۡنَ |
| بلکہ | ہم پھینکتے ہیں | حق کو | باطل پر | تو وہ دماغ کچل دیتا ہے اس کا | چنانچہ اچانک | وہ | مٹنے والاہوتا ہے | اور تمہارے لئے | تباہی ہے | اس سے جو | تم بیان کرتے ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| بَلْ | نَقْذِفُ | بِالْحَقِّ | عَلَي | الْبَاطِلِ | فَيَدْمَغُهٗ | فَاِذَا | هُوَ | زَاهِقٌ | وَلَكُمُ | الْوَيْلُ | مِمَّا | تَصِفُوْنَ |
| بلکہ | ہم پھینک مارتے ہیں | حق کو | پر | باطل | پس وہ اس کا بھیجا نکال دیتا ہے | تو اس وقت | وہ | نابود ہوجاتا ہے | اور تمہارے لیے | خرابی | اس سے جو | تم بناتے ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | بَلْ | Nay |
| 2 | نَقْذِفُ | We hurl |
| 3 | بِالْحَقِّ | the truth |
| 4 | عَلَى | against |
| 5 | الْبَاطِلِ | [the] falsehood |
| 6 | فَيَدْمَغُهُ | and it breaks its head |
| 7 | فَإِذَا | behold |
| 8 | هُوَ | it (is) |
| 9 | زَاهِقٌ | vanishing |
| 10 | وَلَكُمُ | And for you |
| 11 | الْوَيْلُ | (is) destruction |
| 12 | مِمَّا | for what |
| 13 | تَصِفُونَ | you ascribe |