فَاُلۡقِیَ السَّحَرَۃُ سُجَّدًا قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ ہٰرُوۡنَ وَ مُوۡسٰی ﴿۷۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاُلۡقِیَ | السَّحَرَۃُ | سُجَّدًا | قَالُوۡۤا | اٰمَنَّا | بِرَبِّ | ہٰرُوۡنَ | وَمُوۡسٰی |
| تو گرا دیئے گئے | جادوگر | سجدہ میں | کہنے لگے | ہم ایمان لائے | رب پر | ہارون | اور موسیٰ کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاُلۡقِیَ | السَّحَرَۃُ | سُجَّدًا | قَالُوۡۤا | اٰمَنَّا | بِرَبِّ | ہٰرُوۡنَ | وَمُوۡسٰی |
| تو ڈال دیے گئے | جادوگر | سجدے میں | انہوں نے کہا | ہم ایمان لائے | رب پر | ہارون کے | اور موسی ٰ کے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاُلْقِيَ | السَّحَرَةُ | سُجَّدًا | قَالُوْٓا | اٰمَنَّا | بِرَبِّ | هٰرُوْنَ | وَمُوْسٰى |
| پس ڈالدئیے گئے | جادوگر | سجدہ میں | وہ بولے | ہم ایمان لائے | رب پر | ہارون | اور موسیٰ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَأُلْقِيَ | So were thrown down |
| 2 | السَّحَرَةُ | the magicians |
| 3 | سُجَّدًا | prostrating |
| 4 | قَالُوا | They said |
| 5 | آمَنَّا | We believe |
| 6 | بِرَبِّ | in (the) Lord |
| 7 | هَارُونَ | (of) Harun |
| 8 | وَمُوسَى | and Musa |