وَ قَالُوۡا لَوۡ لَا یَاۡتِیۡنَا بِاٰیَۃٍ مِّنۡ رَّبِّہٖ ؕ اَوَ لَمۡ تَاۡتِہِمۡ بَیِّنَۃُ مَا فِی الصُّحُفِ الۡاُوۡلٰی ﴿۱۳۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | لَوۡلَا | یَاۡتِیۡنَا | بِاٰیَۃٍ | مِّنۡ رَّبِّہٖ | اَوَلَمۡ | تَاۡتِہِمۡ | بَیِّنَۃُ | مَا | فِی الصُّحُفِ | الۡاُوۡلٰی |
| اور وہ کہتے ہیں | کیوں نہیں | وہ لاتا ہمارے پاس | کوئی نشانی | اپنے رب کی طرف سے | کیا بھلا نہیں | آئی ان کے پاس | واضح دلیل | جو | صحیفوں میں ہے | پہلے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | لَوۡلَا | یَاۡتِیۡنَا | بِاٰیَۃٍ | مِّنۡ رَّبِّہٖ | اَوَلَمۡ | تَاۡتِہِمۡ | بَیِّنَۃُ | مَا | فِی الصُّحُفِ | الۡاُوۡلٰی |
| اور انہوں نے کہا | کیوں نہیں | وہ لاتا ہمارے پاس | کوئی معجزہ | اپنے رب کی جانب سے | اور کیا نہیں | آئی ان کے پاس | کوئی دلیل | جو | صحیفوں میں ہے | پہلے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالُوْا | لَوْ | لَا يَاْتِيْنَا | بِاٰيَةٍ | مِّنْ | رَّبِّهٖ | اَوَ | لَمْ تَاْتِهِمْ | بَيِّنَةُ | مَا | فِي | الصُّحُفِ | الْاُوْلٰى |
| اور وہ کہتے ہیں | کیوں | نہیں لاتے | کوئی نشانی | سے | اپنا رب | کیا | ان کے پاس نہیں آئی | واضح نشانی | جو | میں | صحیفے | پہلے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالُوا | And they say |
| 2 | لَوْلَا | Why not |
| 3 | يَأْتِينَا | he brings us |
| 4 | بِآيَةٍ | a sign |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | رَبِّهِ | his Lord |
| 7 | أَوَلَمْ | Has not? |
| 8 | تَأْتِهِمْ | come to them |
| 9 | بَيِّنَةُ | evidence |
| 10 | مَا | (of) what |
| 11 | فِي | (was) in |
| 12 | الصُّحُفِ | the Scriptures |
| 13 | الْأُولَى | the former |