وَ اۡمُرۡ اَہۡلَکَ بِالصَّلٰوۃِ وَ اصۡطَبِرۡ عَلَیۡہَا ؕ لَا نَسۡـَٔلُکَ رِزۡقًا ؕ نَحۡنُ نَرۡزُقُکَ ؕ وَ الۡعَاقِبَۃُ لِلتَّقۡوٰی ﴿۱۳۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاۡمُرۡ | اَہۡلَکَ | بِالصَّلٰوۃِ | وَاصۡطَبِرۡ | عَلَیۡہَا | لَانَسۡـَٔلُکَ | رِزۡقًا | نَحۡنُ | نَرۡزُقُکَ | وَالۡعَاقِبَۃُ | لِلتَّقۡوٰی |
| اور حکم دیجیے | اپنے گھر والوں کو | نماز کا | اور قائم رہیے | اس پر | نہیں ہم سوال کرتے آپ سے | کسی رزق کا | ہم | ہم رزق دیتے ہیں آپ کو | اور (اچھا)انجام | تقوی والوں کے لیے ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاۡمُرۡ | اَہۡلَکَ | بِالصَّلٰوۃِ | وَاصۡطَبِرۡ | عَلَیۡہَا | لَانَسۡـَٔلُکَ | رِزۡقًا | نَحۡنُ | نَرۡزُقُکَ | وَالۡعَاقِبَۃُ | لِلتَّقۡوٰی |
| اور آپ حکم دیں | اپنے گھر والوں کو | نماز کا | اور آپ خوب پابند رہیں | اس پر | نہیں ہم مانگتے آپ سے | کوئی رزق | ہم ہی | رزق دیں گے آپ کو | اور آخری انجام | تقویٰ (والوں) کے لیے ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاْمُرْ | اَهْلَكَ | بِالصَّلٰوةِ | وَاصْطَبِرْ | عَلَيْهَا | لَا نَسْئَلُكَ | رِزْقًا | نَحْنُ | نَرْزُقُكَ | وَالْعَاقِبَةُ | لِلتَّقْوٰى |
| اور حکم دو تم | اپنے گھر والے | نماز کا | اور قائم رہو | اس پر | ہم تجھ سے نہیں مانگتے | رزق | ہم | تجھے رزق دیتے ہیں | اور انجام | اہل تقویٰ کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأْمُرْ | And enjoin |
| 2 | أَهْلَكَ | (on) your family |
| 3 | بِالصَّلَاةِ | the prayer |
| 4 | وَاصْطَبِرْ | and be steadfast |
| 5 | عَلَيْهَا | therein |
| 6 | لَا | Not |
| 7 | نَسْأَلُكَ | We ask you |
| 8 | رِزْقًا | (for) provision |
| 9 | نَحْنُ | We |
| 10 | نَرْزُقُكَ | We provide (for) you |
| 11 | وَالْعَاقِبَةُ | and the outcome |
| 12 | لِلتَّقْوَى | (is) for the righteous[ness] |