اَفَلَمۡ یَہۡدِ لَہُمۡ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ یَمۡشُوۡنَ فِیۡ مَسٰکِنِہِمۡ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّاُولِی النُّہٰی ﴿۱۲۸﴾٪
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَفَلَمۡ | یَہۡدِ | لَہُمۡ | کَمۡ | اَہۡلَکۡنَا | قَبۡلَہُمۡ | مِّنَ الۡقُرُوۡنِ | یَمۡشُوۡنَ | فِیۡ مَسٰکِنِہِمۡ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیٰتٍ | لِّاُولِی النُّہٰی |
| کیا پھر نہیں | راہ نمائی کی | ان کی | کہ کتنی ہی | ہلاک کیں ہم نے | ان سے پہلے | بستیاں | وہ چلتے پھرتے ہیں | ان کے گھروں میں | تقیناً | اس میں | البتہ نشانیاں ہیں | عقل والوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَفَلَمۡ | یَہۡدِ لَہُمۡ | کَمۡ | اَہۡلَکۡنَا | قَبۡلَہُمۡ | مِّنَ الۡقُرُوۡنِ | یَمۡشُوۡنَ | فِیۡ مَسٰکِنِہِمۡ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیٰتٍ | لِّاُولِی النُّہٰی |
| تو کیا نہیں | ہدایت دی ان کو | کہ کتنے ہی | ہلاک کر دیا ہم نے | ان سے پہلے | زمانے کے لوگوں کو | وہ چلتے پھرتے ہیں | جن کی بستیوں میں | بلاشبہ | اس میں | یقیناً بہت سی نشانیاں ہیں | عقل والوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَفَلَمْ يَهْدِ | لَهُمْ | كَمْ | اَهْلَكْنَا | قَبْلَهُمْ | مِّنَ الْقُرُوْنِ | يَمْشُوْنَ | فِيْ مَسٰكِنِهِمْ | اِنَّ | فِيْ | ذٰلِكَ | لَاٰيٰتٍ | لِّاُولِي النُّهٰى |
| کیا ہدایت نہ دی | انہیں | کتنی ہی | ہم نے ہلاک کردیں | ان سے قبل | قومیں۔ جماعتیں | وہ چلتے پھرتے ہیں | ان کے مساکن میں | بیشک | میں | اس | البتہ نشانیاں ہیں | عقل والوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَفَلَمْ | Then has not? |
| 2 | يَهْدِ | it guided |
| 3 | لَهُمْ | [for] them |
| 4 | كَمْ | how many? |
| 5 | أَهْلَكْنَا | We (have) destroyed |
| 6 | قَبْلَهُمْ | before them |
| 7 | مِنَ | of |
| 8 | الْقُرُونِ | the generations |
| 9 | يَمْشُونَ | (as) they walk |
| 10 | فِي | in |
| 11 | مَسَاكِنِهِمْ | their dwellings |
| 12 | إِنَّ | Indeed |
| 13 | فِي | in |
| 14 | ذَلِكَ | that |
| 15 | لَآيَاتٍ | surely (are) Signs |
| 16 | لِأُولِي | for possessors |
| 17 | النُّهَى | (of) intelligence |