وَ کَذٰلِکَ اَنۡزَلۡنٰہُ قُرۡاٰنًا عَرَبِیًّا وَّ صَرَّفۡنَا فِیۡہِ مِنَ الۡوَعِیۡدِ لَعَلَّہُمۡ یَتَّقُوۡنَ اَوۡ یُحۡدِثُ لَہُمۡ ذِکۡرًا ﴿۱۱۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَ کَذٰلِکَ | اَنۡزَلۡنٰہُ | قُرۡاٰنًا | عَرَبِیًّا | وَّصَرَّفۡنَا | فِیۡہِ | مِنَ الۡوَعِیۡدِ | لَعَلَّہُمۡ | یَتَّقُوۡنَ | اَوۡ | یُحۡدِثُ | لَہُمۡ | ذِکۡرًا |
| اور اسی طرح | نازل کیا ہم نے اسے | قرآن | عربی | اور پھیر پھیر کر لائے ہم | اس میں | وعیدوں/تنبیہات میں سے | شاید کہ وہ | وہ ڈر جائیں | یا | وہ پیدا کر دے | ان کے لیے | کوئی نصیحت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَ کَذٰلِکَ | اَنۡزَلۡنٰہُ | قُرۡاٰنًا | عَرَبِیًّا | وَّصَرَّفۡنَا | فِیۡہِ | مِنَ الۡوَعِیۡدِ | لَعَلَّہُمۡ | یَتَّقُوۡنَ | اَوۡ | یُحۡدِثُ | لَہُمۡ | ذِکۡرًا |
| اور اسی طرح | نازل کیا ہم نے اس کو | قرآن | عربی بناکر | اور طرح طرح سے بیان کی ہیں ہم نے | اس میں | کچھ وعیدیں | شاید کہ وہ | ڈر جائیں | یا | پیدا کر دے گا | ان کے لیے | کوئی نصیحت |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَكَذٰلِكَ | اَنْزَلْنٰهُ | قُرْاٰنًا | عَرَبِيًّا | وَّصَرَّفْنَا فِيْهِ | مِنَ | الْوَعِيْدِ | لَعَلَّهُمْ | يَتَّقُوْنَ | اَوْ يُحْدِثُ | لَهُمْ | ذِكْرًا |
| اور اسی طرح | ہم نے اس پر نازل کیا | قرآن | عربی | اور ہم نے طرح طرح سے بیان کیے اس میں | سے | ڈراوے | تاکہ وہ | پرہیزگار ہوجائیں | یا وہ پیدا کردے | ان کے لیے | کوئی نصیحت |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَكَذَلِكَ | And thus |
| 2 | أَنْزَلْنَاهُ | We have sent it down |
| 3 | قُرْآنًا | (the) Quran |
| 4 | عَرَبِيًّا | (in) Arabic |
| 5 | وَصَرَّفْنَا | and We have explained |
| 6 | فِيهِ | in it |
| 7 | مِنَ | of |
| 8 | الْوَعِيدِ | the warnings |
| 9 | لَعَلَّهُمْ | that they may |
| 10 | يَتَّقُونَ | fear |
| 11 | أَوْ | or |
| 12 | يُحْدِثُ | it may cause |
| 13 | لَهُمْ | [for] them |
| 14 | ذِكْرًا | remembrance |