وَ اِذۡ قَالَ مُوۡسٰی لِقَوۡمِہٖ یٰقَوۡمِ اِنَّکُمۡ ظَلَمۡتُمۡ اَنۡفُسَکُمۡ بِاتِّخَاذِکُمُ الۡعِجۡلَ فَتُوۡبُوۡۤا اِلٰی بَارِئِکُمۡ فَاقۡتُلُوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ ذٰلِکُمۡ خَیۡرٌ لَّکُمۡ عِنۡدَ بَارِئِکُمۡ ؕ فَتَابَ عَلَیۡکُمۡ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیۡمُ ﴿۵۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قَالَ | مُوۡسٰی | لِقَوۡمِہٖ | یٰقَوۡمِ | اِنَّکُمۡ | ظَلَمۡتُمۡ | اَنۡفُسَکُمۡ | بِاتِّخَاذِکُمُ | الۡعِجۡلَ | فَتُوۡبُوۡۤا | اِلٰی | بَارِئِکُمۡ | فَاقۡتُلُوۡۤا | اَنۡفُسَکُمۡ | ذٰلِکُمۡ | خَیۡرٌ | لَّکُمۡ | عِنۡدَ | بَارِئِکُمۡ | فَتَابَ | عَلَیۡکُمۡ | اِنَّہٗ | ہُوَ | التَّوَّابُ | الرَّحِیۡمُ |
| اور جب | کہا | موسیٰ نے | اپنی قوم سے | اے میری قوم | بےشک تم | ظلم کیا تم نے | اپنے نفسوں پر | بوجہ بنانے کے تمہارے | بچھڑے کو (معبود) | پس توبہ کرو | طرف | اپنے پیدا کرنے والے کے | تو قتل کرو | اپنے نفسوں کو | یہ | بہتر ہے | تمہارے لئے | نزدیک | تمہارے پیدا کرنے والے کے | پھر وہ مہربان ہوا | تم پر | بےشک وہ | وہی ہے | بہت توبہ قبول کرنے والا | نہایت رحم کرنے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قَالَ | مُوۡسٰی | لِقَوۡمِہٖ | یٰقَوۡمِ | اِنَّکُمۡ | ظَلَمۡتُمۡ | اَنۡفُسَکُمۡ | بِاتِّخَاذِکُمُ | الۡعِجۡلَ | فَتُوۡبُوۡۤا | اِلٰی | بَارِئِکُمۡ | فَاقۡتُلُوۡۤا | اَنۡفُسَکُمۡ | ذٰلِکُمۡ | خَیۡرٌ | لَّکُمۡ | عِنۡدَ | بَارِئِکُمۡ | فَتَابَ | عَلَیۡکُمۡ | اِنَّہٗ | ہُوَ | التَّوَّابُ | الرَّحِیۡمُ |
| اور جب | کہا | موسیٰ نے | اپنی قوم سے | اے میری قوم | یقینا تم نے | ظلم کیا تم نے | اپنی جانوں پر | اپنے پکڑنے کی وجہ سے | بچھڑے کو | لہذا تم توبہ کرو | طرف | اپنے پیدا کرنے والے کی | سو تم قتل کرو | اپنے آ پ کو | یہی | بہتر ہے | تمہارے لئے | نزدیک | تمہارے پیدا کرنے والے کے | پھر توبہ قبول کی اس نے | تم سے | بےشک وہ | وہی ہے | بےحد توبہ قبول کرنے والا | نہایت رحم والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذْقَالَ | مُوْسَىٰ | لِقَوْمِهِ | يَا قَوْمِ | اِنَّكُمْ | ظَلَمْتُمْ | اَنْفُسَكُمْ | بِاتِّخَاذِكُمُ | الْعِجْلَ | فَتُوْبُوْا | اِلَىٰ | بَارِئِكُمْ | فَاقْتُلُوْا | اَنْفُسَكُمْ | ذَٰلِكُمْ | خَيْرٌ | لَكُمْ | عِنْدَ | بَارِئِكُمْ | فَتَابَ | عَلَيْكُمْ | اِنَّهُ هُوَ | التَّوَّابُ | الرَّحِیْمُ |
| اور جب کہا | موسیٰ | اپنی قوم سے | اے قوم | بیشک تم | تم نے ظلم کیا | اپنے اوپر | تم نے بنالیا | بچھڑا | سو تم رجوع کرو | طرف | تمہاراپیدا کرنے والا | سو تم ہلاک کرو | اپنی جانیں | یہ | بہتر ہے | تمہارے لئے | نزدیک | تمہارا پیدا کرنے والا | اس نے توبہ قبول کرلی | تمہاری | بیشک وہ | توبہ قبول کرنے والا | رحم کرنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ | And when |
| 2 | قَالَ | said |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | لِقَوْمِهِ | to his people |
| 5 | يَا قَوْمِ | O my people! |
| 6 | إِنَّكُمْ | Indeed you |
| 7 | ظَلَمْتُمْ | [you] have wronged |
| 8 | أَنْفُسَكُمْ | yourselves |
| 9 | بِاتِّخَاذِكُمُ | by your taking |
| 10 | الْعِجْلَ | the calf |
| 11 | فَتُوبُوا | So turn in repentance |
| 12 | إِلَى | to |
| 13 | بَارِئِكُمْ | your Creator |
| 14 | فَاقْتُلُوا | and kill |
| 15 | أَنْفُسَكُمْ | yourselves |
| 16 | ذَلِكُمْ | That |
| 17 | خَيْرٌ | (is) better |
| 18 | لَكُمْ | for you |
| 19 | عِنْدَ | with |
| 20 | بَارِئِكُمْ | your Creator |
| 21 | فَتَابَ | Then He turned |
| 22 | عَلَيْكُمْ | towards you |
| 23 | إِنَّهُ | Indeed He! |
| 24 | هُوَ | He |
| 25 | التَّوَّابُ | (is) the-returning |
| 26 | الرَّحِيمُ | the Most Merciful |