یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡفِقُوۡا مِنۡ طَیِّبٰتِ مَا کَسَبۡتُمۡ وَ مِمَّاۤ اَخۡرَجۡنَا لَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ ۪ وَ لَا تَیَمَّمُوا الۡخَبِیۡثَ مِنۡہُ تُنۡفِقُوۡنَ وَ لَسۡتُمۡ بِاٰخِذِیۡہِ اِلَّاۤ اَنۡ تُغۡمِضُوۡا فِیۡہِ ؕ وَ اعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ غَنِیٌّ حَمِیۡدٌ ﴿۲۶۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡۤا | اَنۡفِقُوۡا | مِنۡ طَیِّبٰتِ | مَا | کَسَبۡتُمۡ | وَمِمَّاۤ | اَخۡرَجۡنَا | لَکُمۡ | مِّنَ الۡاَرۡضِ | وَلَا | تَیَمَّمُوا | الۡخَبِیۡثَ | مِنۡہُ | تُنۡفِقُوۡنَ | وَلَسۡتُمۡ | بِاٰخِذِیۡہِ | اِلَّاۤ | اَنۡ | تُغۡمِضُوۡا | فِیۡہِ | وَاعۡلَمُوۡۤا | اَنَّ | اللّٰہَ | غَنِیٌّ | حَمِیۡدٌ |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | خرچ کرو | پاکیزہ چیزوں میں سے | جو | تم کمائیں تم نے | اور اس میں سے جو | نکالا ہم نے | تمہارے لیے | زمین سے | اور نہ | تم ارادہ کرو | ناپاک کا | اس میں سے جو | تم خرچ کرتے ہو | حالانکہ نہیں تم | لینے والے اسے | مگر | یہ کہ | تم چشم پوشی کرو | اس میں | اور جان لو | بےشک | اللہ تعالی | بہت بےنیاز ہے | بہت تعریف والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡۤا | اَنۡفِقُوۡا | مِنۡ طَیِّبٰتِ | مَا | کَسَبۡتُمۡ | وَمِمَّاۤ | اَخۡرَجۡنَا | لَکُمۡ | مِّنَ الۡاَرۡضِ | وَلَا | تَیَمَّمُوا | الۡخَبِیۡثَ | مِنۡہُ | تُنۡفِقُوۡنَ | وَلَسۡتُمۡ | بِاٰخِذِیۡہِ | اِلَّاۤ | اَنۡ | تُغۡمِضُوۡا | فِیۡہِ | وَاعۡلَمُوۡۤا | اَنَّ | اللّٰہَ | غَنِیٌّ | حَمِیۡدٌ |
| اے لوگوجو | ایمان لائے ہو | تم خرچ کرو | پاکیزہ چیزوں میں سے | جو | کمائی ہے تم نے | اوران میں سے جو | نکالا ہم نے | تمہارے لیے | زمین سے | اور نہ | تم ارادہ کرو | گندی چیز کا | اس میں سے | تم خرچ کرتے ہو | حالانکہ نہیں ہو تم | لینے والے اس کو | مگر | یہ کہ | تم آنکھیں بند کر لو | اس میں | اورتم جان لو | یقیناً | اللہ تعالیٰ | بڑا بےنیاز ہے | بے حد خوبیوں والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّهَا | الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا | اَنْفِقُوْا | مِنْ | طَيِّبٰتِ | مَا | كَسَبْتُمْ | وَمِمَّآ | اَخْرَجْنَا | لَكُمْ | مِّنَ | الْاَرْضِ | وَلَا | تَيَمَّمُوا | الْخَبِيْثَ | مِنْهُ | تُنْفِقُوْنَ | وَلَسْتُمْ | بِاٰخِذِيْهِ | اِلَّآ | اَنْ | تُغْمِضُوْا | فِيْهِ | وَاعْلَمُوْٓا | اَنَّ | اللّٰهَ | غَنِىٌّ | حَمِيْدٌ |
| اے | جو ایمان لائے (ایمان والو) | تم خرچ کرو | سے | پاکیزہ | جو | تم کماؤ | اور سے۔ جو | ہم نے نکالا | تمہارے لیے | سے | زمین | اور نہ | ارادہ کرو | گندی چیز | سے۔ جو | تم خرچ کرتے ہو | جبکہ تم نہیں ہو | اس کو لینے والے | مگر | یہ کہ | تم چشم پوشی کرو | اس میں | اور تم جان لو | کہ | اللہ | بےنیاز | خوبیوں والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe[d]! |
| 4 | أَنْفِقُوا | Spend |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | طَيِّبَاتِ | (the) good things |
| 7 | مَا | that |
| 8 | كَسَبْتُمْ | you have earned |
| 9 | وَمِمَّا | and whatever |
| 10 | أَخْرَجْنَا | We brought forth |
| 11 | لَكُمْ | for you |
| 12 | مِنَ | from |
| 13 | الْأَرْضِ | the earth |
| 14 | وَلَا | And (do) not |
| 15 | تَيَمَّمُوا | aim (at) |
| 16 | الْخَبِيثَ | the bad |
| 17 | مِنْهُ | of it |
| 18 | تُنْفِقُونَ | you spend |
| 19 | وَلَسْتُمْ | while you (would) not |
| 20 | بِآخِذِيهِ | take it |
| 21 | إِلَّا | except |
| 22 | أَنْ | [that] |
| 23 | تُغْمِضُوا | (with) close(d) eyes |
| 24 | فِيهِ | [in it] |
| 25 | وَاعْلَمُوا | and know |
| 26 | أَنَّ | that |
| 27 | اللَّهَ | Allah |
| 28 | غَنِيٌّ | (is) Self-Sufficient |
| 29 | حَمِيدٌ | Praiseworthy |