وَ الَّذِیۡنَ یُتَوَفَّوۡنَ مِنۡکُمۡ وَ یَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا ۚۖ وَّصِیَّۃً لِّاَزۡوَاجِہِمۡ مَّتَاعًا اِلَی الۡحَوۡلِ غَیۡرَ اِخۡرَاجٍ ۚ فَاِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ فِیۡ مَا فَعَلۡنَ فِیۡۤ اَنۡفُسِہِنَّ مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍ ؕ وَ اللّٰہُ عَزِیۡزٌ حَکِیۡمٌ ﴿۲۴۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | یُتَوَفَّوۡنَ | مِنۡکُمۡ | وَیَذَرُوۡنَ | اَزۡوَاجًا | وَّصِیَّۃً | لِّاَزۡوَاجِہِمۡ | مَّتَاعًا | اِلَی الۡحَوۡلِ | غَیۡرَ | اِخۡرَاجٍ | فَاِنۡ | خَرَجۡنَ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡکُمۡ | فِیۡ مَا | فَعَلۡنَ | فِیۡۤ اَنۡفُسِہِنَّ | مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍ | وَاللّٰہُ | عَزِیۡزٌ | حَکِیۡمٌ |
| اور وہ لوگ جو | فوت کرلیے جاتے ہیں | تم میں سے | اور چھوڑ جاتے ہیں | بیویاں | وصیت (کریں) | اپنی بیویوں کے لیے | فائدہ پہنچانے کی | ایک سال تک | بغیر | نکالنے کے | پھر اگر | وہ نکل جائیں | تو نہیں | کوئی گناہ | تم پر | اس معاملے میں جو | وہ کریں | اپنے نفسوں کے بارے میں | بھلے طریقے سے | اور اللہ | بہت زبردست ہے | خوب حکمت والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | یُتَوَفَّوۡنَ | مِنۡکُمۡ | وَیَذَرُوۡنَ | اَزۡوَاجًا | وَّصِیَّۃً | لِّاَزۡوَاجِہِمۡ | مَّتَاعًا | اِلَی الۡحَوۡلِ | غَیۡرَ | اِخۡرَاجٍ | فَاِنۡ | خَرَجۡنَ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡکُمۡ | فِیۡ مَا | فَعَلۡنَ | فِیۡۤ اَنۡفُسِہِنَّ | مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍ | وَاللّٰہُ | عَزِیۡزٌ | حَکِیۡمٌ |
| اور جو لوگ | فوت ہوجائیں | تم میں سے | اوروہ چھوڑ جائیں | بیویاں | ۔ (ان پر لازم ہے) وصیت کرنا | اپنی بیویوں کے لیے | سا ما ن دینے کی | ایک سال تک | نہیں | نکالا جا نا | پھر اگر | وہ نکل جائیں | تو نہیں | کوئی گناہ | تم پر | اس میں جو | وہ کریں | اپنی جا نو ں کے بارے میں | معروف طریقے سے | اور اللہ تعا لیٰ | سب پر غالب | کما ل حکمت والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | يُتَوَفَّوْنَ | مِنْكُمْ | وَيَذَرُوْنَ | اَزْوَاجًا | وَّصِيَّةً | لِّاَزْوَاجِهِمْ | مَّتَاعًا | اِلَى | الْحَوْلِ | غَيْرَ | اِخْرَاجٍ | فَاِنْ | خَرَجْنَ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَيْكُمْ | فِيْ | مَا فَعَلْنَ | فِيْٓ | اَنْفُسِهِنَّ | مِنْ | مَّعْرُوْفٍ | وَاللّٰهُ | عَزِيْزٌ | حَكِيْمٌ |
| اور جو لوگ | وفات پاجائیں | تم میں سے | اور چھوڑ جائیں | بیویاں | وصیت | اپنی بیویوں کے لیے | نان نفقہ | تک | ایک سال | بغیر | نکالے | پھر اگر | وہ نکل جائیں | تو نہیں | گناہ | تم پر | میں | جو وہ کریں | میں | اپنے تئیں | سے | دستور | اور اللہ | غالب | حکمت والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | يُتَوَفَّوْنَ | die |
| 3 | مِنْكُمْ | among you |
| 4 | وَيَذَرُونَ | and leave behind |
| 5 | أَزْوَاجًا | (their) wives |
| 6 | وَصِيَّةً | (should make) a will |
| 7 | لِأَزْوَاجِهِمْ | for their wives |
| 8 | مَتَاعًا | provision |
| 9 | إِلَى | for |
| 10 | الْحَوْلِ | the year |
| 11 | غَيْرَ | without |
| 12 | إِخْرَاجٍ | driving (them) out |
| 13 | فَإِنْ | But if |
| 14 | خَرَجْنَ | they leave |
| 15 | فَلَا | then no |
| 16 | جُنَاحَ | blame |
| 17 | عَلَيْكُمْ | upon you |
| 18 | فِي | in |
| 19 | مَا | what |
| 20 | فَعَلْنَ | they do |
| 21 | فِي | concerning |
| 22 | أَنْفُسِهِنَّ | themselves |
| 23 | مِنْ | [of] |
| 24 | مَعْرُوفٍ | honorably |
| 25 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 26 | عَزِيزٌ | (is) All-Mighty |
| 27 | حَكِيمٌ | All-Wise |