لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ البقرة (2) — آیت 233

وَ الۡوَالِدٰتُ یُرۡضِعۡنَ اَوۡلَادَہُنَّ حَوۡلَیۡنِ کَامِلَیۡنِ لِمَنۡ اَرَادَ اَنۡ یُّتِمَّ الرَّضَاعَۃَ ؕ وَ عَلَی الۡمَوۡلُوۡدِ لَہٗ رِزۡقُہُنَّ وَ کِسۡوَتُہُنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ؕ لَا تُکَلَّفُ نَفۡسٌ اِلَّا وُسۡعَہَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَالِدَۃٌۢ بِوَلَدِہَا وَ لَا مَوۡلُوۡدٌ لَّہٗ بِوَلَدِہٖ ٭ وَ عَلَی الۡوَارِثِ مِثۡلُ ذٰلِکَ ۚ فَاِنۡ اَرَادَا فِصَالًا عَنۡ تَرَاضٍ مِّنۡہُمَا وَ تَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡہِمَا ؕ وَ اِنۡ اَرَدۡتُّمۡ اَنۡ تَسۡتَرۡضِعُوۡۤا اَوۡلَادَکُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ اِذَا سَلَّمۡتُمۡ مَّاۤ اٰتَیۡتُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ؕ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ وَ اعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۲۳۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَالۡوَالِدٰتُیُرۡضِعۡنَاَوۡلَادَہُنَّحَوۡلَیۡنِکَامِلَیۡنِلِمَنۡاَرَادَاَنۡیُّتِمَّالرَّضَاعَۃَوَعَلَیالۡمَوۡلُوۡدِ لَہٗرِزۡقُہُنَّوَکِسۡوَتُہُنَّبِالۡمَعۡرُوۡفِلَاتُکَلَّفُنَفۡسٌاِلَّاوُسۡعَہَالَاتُضَآرَّوَالِدَۃٌۢبِوَلَدِہَاوَلَامَوۡلُوۡدٌ لَّہٗبِوَلَدِہٖوَعَلَیالۡوَارِثِمِثۡلُذٰلِکَفَاِنۡاَرَادَافِصَالًاعَنۡ تَرَاضٍمِّنۡہُمَاوَ تَشَاوُرٍفَلَاجُنَاحَعَلَیۡہِمَاوَاِنۡاَرَدۡتُّمۡاَنۡتَسۡتَرۡضِعُوۡۤااَوۡلَادَکُمۡفَلَاجُنَاحَعَلَیۡکُمۡاِذَاسَلَّمۡتُمۡمَّاۤاٰتَیۡتُمۡبِالۡمَعۡرُوۡفِوَاتَّقُوااللّٰہَوَاعۡلَمُوۡۤااَنَّاللّٰہَبِمَاتَعۡمَلُوۡنَبَصِیۡرٌ
اور مائیںوہ دودھ پلائیںاپنی اولاد کودو سالمکملاس کے لیے جوارادہ کرےکہوہ پورا کرےرضاعت کی مدتاور پراس (والد) کے بچہ ہے جس کاخوراک ہے ان عورتون کیاور لباس ہے ان عورتوں کابھلے طریقے سےنہ تکلیف دیا جائےکوئی نفسمگراس کی وسعت کے مطابقنہ نقصان پہنچایا جائےوالدہ کواس کے بچے کی وجہ سےاور نہوالد کواس کے بچے کی وجہ سےاور اوپروارث کے ہےمثلاسی کےپھر اگروہ دونوں ارادہ کرلیںدودھ چھڑانے کاباہم رضا مندی سےان دونوں کیاور باہم مشورے سےتو نہیںکوئی گناہان دونوں پراور اگرتم ارادہ کروکہتم دودھ پلواؤاپنی اولاد کوتو نہیںکوئی گناہتم پرجبسپرد کر دو تمجودیناتھا تم نےمعروف طریقہ سےاور ڈرواللہ سےاور جان لوبیشکاللہ تعالیاسے جوتم کرتے ہوخوب دیکھنے والا ہے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَالۡوَالِدٰتُیُرۡضِعۡنَاَوۡلَادَہُنَّحَوۡلَیۡنِکَامِلَیۡنِلِمَنۡاَرَادَاَنۡیُّتِمَّالرَّضَاعَۃَوَعَلَیالۡمَوۡلُوۡدِلَہٗرِزۡقُہُنَّوَکِسۡوَتُہُنَّبِالۡمَعۡرُوۡفِلَاتُکَلَّفُنَفۡسٌاِلَّاوُسۡعَہَالَاتُضَآرَّوَالِدَۃٌۢبِوَلَدِہَاوَلَامَوۡلُوۡدٌ لَّہٗبِوَلَدِہٖوَعَلَیالۡوَارِثِمِثۡلُذٰلِکَفَاِنۡاَرَادَافِصَالًاعَنۡ تَرَاضٍمِّنۡہُمَاوَ تَشَاوُرٍفَلَاجُنَاحَعَلَیۡہِمَاوَاِنۡاَرَدۡتُّمۡاَنۡتَسۡتَرۡضِعُوۡۤااَوۡلَادَکُمۡفَلَاجُنَاحَعَلَیۡکُمۡاِذَاسَلَّمۡتُمۡمَّاۤاٰتَیۡتُمۡبِالۡمَعۡرُوۡفِوَاتَّقُوااللّٰہَوَاعۡلَمُوۡۤااَنَّاللّٰہَبِمَاتَعۡمَلُوۡنَبَصِیۡرٌ
اور مائیںوہ دودھ پلائیںاپنی اولاد کودو سالپورے دواس کے لئےجوارادہ رکھےیہ کہوہ پورا کرےرضاعت (دودھ پلا نے) کی مدت کواوراوپربچہ ہےجس کاکھا نا ہے ان (ما ؤں) کااور کپڑ ا ہے ان کامعر وف کے مطابقنہیں تکلیف دی جاتیکسی شخص کومگراس کی طا قت کے مطابقنہ نقصان پہنچایا جائےکسی ماں کواس کے بچے کی وجہ سےاور نہ ہیبا پ کواس کے بچے کی وجہ سےاور اوپروارث کےمانندہےاس کےپھر اگرارادہ کرلیں وہ دونو ںدودھ چھڑانے کاباہمی رضا مندی سےان کیاور باہمی مشورے سےتو نہیںکوئی گناہان دونوں پراور اگرارادہ کر لو تمیہ کہتم دودھ پلواؤاپنے بچو ں کوتو نہیںکوئی گناہتم پرجبپو را ادا کر دو تمجودینا ہوتم نےمعر وف طریقے کے مطابقاور تم ڈرواللہ تعا لیٰ سےاور جان ر کھویقیناًاللہ تعالٰیاس کو جوتم عمل کرتے ہوخوب دیکھنے والا ہے
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَالْوَالِدٰتُيُرْضِعْنَاَوْلَادَھُنَّحَوْلَيْنِكَامِلَيْنِلِمَنْاَرَادَاَنْ يُّتِمَّالرَّضَاعَةَوَعَلَيالْمَوْلُوْدِ لَهٗرِزْقُهُنَّوَكِسْوَتُهُنَّبِالْمَعْرُوْفِلَا تُكَلَّفُنَفْسٌاِلَّاوُسْعَهَالَا تُضَآرَّوَالِدَةٌبِوَلَدِھَاوَلَامَوْلُوْدٌ لَّهٗبِوَلَدِهٖوَعَلَيالْوَارِثِمِثْلُذٰلِكَفَاِنْاَرَادَافِصَالًاعَنْ تَرَاضٍمِّنْهُمَاوَتَشَاوُرٍفَلَاجُنَاحَعَلَيْهِمَاوَاِنْاَرَدْتُّمْاَنْتَسْتَرْضِعُوْٓااَوْلَادَكُمْفَلَا جُنَاحَعَلَيْكُمْاِذَاسَلَّمْتُمْمَّآاٰتَيْتُمْبِالْمَعْرُوْفِوَاتَّقُوااللّٰهَوَاعْلَمُوْٓااَنَّاللّٰهَبِمَاتَعْمَلُوْنَبَصِيْرٌ
اور مائیںدودھ پلائیںاپنی اولاددو سالپورےجو کوئیچاہےکہ وہ پوری کرےدودھ پلانے کی مدتاور پرجس کا بچہ (باپ)ان کا کھانااور ان کا لباسدستور کے مطابقنہیں تکلیف دی جاتیکوئی شخصمگراس کی وسعتنہ نقصان پہنچایا جائےماںاس کے بچہ کے سبباور نہجس کا بچہ (باپ)اس کے بچہ کے سبباور پروارثایسایہ۔ اسپھر اگردونوں چاہیںدودھ چھڑاناآپس کی رضامندی سےدونوں سےاور باہم مشورہتو نہیںگناہان دونوں پراور اگرتم چاہوکہتم دودھ پلاؤاپنی اولادتو گناہ نہیںتم پرجبتم حوالہ کروجوتم نے دیا تھادستور کے مطابقاور ڈرواللہاور جان لوکہاللہسے۔ جوتم کرتے ہودیکھنے والا ہے
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَالْوَالِدَاتُAnd the mothers
2يُرْضِعْنَshall suckle
3أَوْلَادَهُنَّtheir children
4حَوْلَيْنِ(for) two years
5كَامِلَيْنِcomplete two
6لِمَنْfor whoever
7أَرَادَwishes
8أَنْto
9يُتِمَّcomplete
10الرَّضَاعَةَthe suckling
11وَعَلَىAnd upon
12الْمَوْلُودِthe father
13لَهُ(on) him
14رِزْقُهُنَّ(is) their provision
15وَكِسْوَتُهُنَّand their clothing
16بِالْمَعْرُوفِin a fair manner
17لَاNot
18تُكَلَّفُis burdened
19نَفْسٌany soul
20إِلَّاexcept
21وُسْعَهَاits capacity
22لَاNot
23تُضَارَّmade to suffer
24وَالِدَةٌ(the) mother
25بِوَلَدِهَاbecause of her child
26وَلَاand not
27مَوْلُودٌ(the) father
28لَهُ(be)
29بِوَلَدِهِbecause of his child
30وَعَلَىAnd on
31الْوَارِثِthe (father's) heir
32مِثْلُ(is a duty) like
33ذَلِكَthat (of the father)
34فَإِنْThen if
35أَرَادَاboth desire
36فِصَالًاweaning
37عَنْthrough
38تَرَاضٍmutual consent
39مِنْهُمَاof both of them
40وَتَشَاوُرٍand consultation
41فَلَاthen no
42جُنَاحَblame
43عَلَيْهِمَاon both of them
44وَإِنْAnd if
45أَرَدْتُمْyou want
46أَنْto
47تَسْتَرْضِعُواask another women to suckle
48أَوْلَادَكُمْyour child
49فَلَاthen (there is) no
50جُنَاحَblame
51عَلَيْكُمْon you
52إِذَاwhen
53سَلَّمْتُمْyou pay
54مَاwhat
55آتَيْتُمْyou give
56بِالْمَعْرُوفِin a fair manner
57وَاتَّقُواAnd fear
58اللَّهَAllah
59وَاعْلَمُواand know
60أَنَّthat
61اللَّهَAllah
62بِمَاof what
63تَعْمَلُونَyou do
64بَصِيرٌ(is) All-Seer