فَاِنۡ طَلَّقَہَا فَلَا تَحِلُّ لَہٗ مِنۡۢ بَعۡدُ حَتّٰی تَنۡکِحَ زَوۡجًا غَیۡرَہٗ ؕ فَاِنۡ طَلَّقَہَا فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡہِمَاۤ اَنۡ یَّتَرَاجَعَاۤ اِنۡ ظَنَّاۤ اَنۡ یُّقِیۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰہِ ؕ وَ تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ یُبَیِّنُہَا لِقَوۡمٍ یَّعۡلَمُوۡنَ ﴿۲۳۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | طَلَّقَہَا | فَلَا | تَحِلُّ | لَہٗ | مِنۡۢ بَعۡدُ | حَتّٰی | تَنۡکِحَ | زَوۡجًا | غَیۡرَہٗ | فَاِنۡ | طَلَّقَہَا | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡہِمَاۤ | اَنۡ | یَّتَرَاجَعَاۤ | اِنۡ | ظَنَّاۤ | اَنۡ | یُّقِیۡمَا | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | وَتِلۡکَ | حُدُوۡدُ | اللّٰہِ | یُبَیِّنُہَا | لِقَوۡمٍ | یَّعۡلَمُوۡنَ |
| پھر اگر | وہ طلاق دے دے اسے | تو نہیں | وہ حلال ہوسکتی | اس کے لیے | بعد اس کے | یہاں تک کہ | وہ نکاح کرلے | شوہر سے | اس کے علاوہ | پھر اگر | وہ طلاق دےدے اسے | تو نہیں | کوئی گناہ | ان دونوں پر | یہ کہ | وہ باہم رجوع کرلیں | کہ | وہ دونوں سمجھیں | کہ | وہ دونوں قائم رکھیں گے | حدود کو | اللہ کی | اور یہ | حدود ہیں | اللہ کی | وہواضح کرتا ہے انہیں | ان لوگوں کے لئے | جو علم رکھتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | طَلَّقَہَا | فَلَا تَحِلُّ | لَہٗ | مِنۡۢ بَعۡدُ | حَتّٰی | تَنۡکِحَ | زَوۡجًا | غَیۡرَہٗ | فَاِنۡ | طَلَّقَہَا | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡہِمَاۤ | اَنۡ | یَّتَرَاجَعَاۤ | اِنۡ | ظَنَّاۤ | اَنۡ | یُّقِیۡمَا | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | وَتِلۡکَ | حُدُوۡدُ | اللّٰہِ | یُبَیِّنُہَا | لِقَوۡمٍ | یَّعۡلَمُوۡنَ |
| پھر اگر | وہ طلاق دے اس عورت کو | تو نہ وہ حلال ہوگی | اس کے لیے | بعداس کے | یہاں تک کہ | وہ نکاح کرے | شوہر سے | اس کے علاوہ | پھر اگر | وہ طلاق دے اس کو | تو نہیں | کوئی گناہ | ان دونوں پر | کہ | وہ دونوں آپس میں رجوع کرلیں | اگر | وہ دونوں سمجھیں | یہ کہ | وہ دونوں قائم رکھیں گے | حدود کو | اللہ تعا لٰی کی | اور یہ | حدود ہیں | اللہ تعا لٰی کی | وہ بیان کرتا ہے ان کو | لوگوں کے لیے | وہ علم رکھتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاِنْ | طَلَّقَھَا | فَلَا تَحِلُّ | لَهٗ | مِنْ بَعْدُ | حَتّٰي | تَنْكِحَ | زَوْجًا | غَيْرَهٗ | فَاِنْ | طَلَّقَھَا | فَلَاجُنَاحَ | عَلَيْھِمَآ | اَنْ | يَّتَرَاجَعَآ | اِنْ | ظَنَّآ | اَنْ | يُّقِيْمَا | حُدُوْدَ اللّٰهِ | وَتِلْكَ | حُدُوْدُ اللّٰهِ | يُبَيِّنُھَا | لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ |
| پھر اگر | طلاق دی اس کو | تو جائز نہیں | اس کے لیے | اس کے بعد | یہانتک کہ | وہ نکاح کرلے | خاوند | اس کے علاوہ | پھر اگر | طلاق دیدے اس کو | تو گناہ نہیں | ان دونوں پر | اگر | وہ رجوع کرلیں | بشرطیکہ | وہ خیال کریں | کہ | وہ قائم رکھیں گے | اللہ کی حدود | اور یہ | اللہ کی حدود | انہیں واضح کرتا ہے | جاننے والوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَإِنْ | Then if |
| 2 | طَلَّقَهَا | he divorces her |
| 3 | فَلَا | then (she is) not |
| 4 | تَحِلُّ | lawful |
| 5 | لَهُ | for him |
| 6 | مِنْ | from |
| 7 | بَعْدُ | after (that) |
| 8 | حَتَّى | until |
| 9 | تَنْكِحَ | she marries |
| 10 | زَوْجًا | a spouse |
| 11 | غَيْرَهُ | other than him |
| 12 | فَإِنْ | Then if |
| 13 | طَلَّقَهَا | he divorces her |
| 14 | فَلَا | then no |
| 15 | جُنَاحَ | sin |
| 16 | عَلَيْهِمَا | on both of them |
| 17 | أَنْ | if |
| 18 | يَتَرَاجَعَا | both return to each other |
| 19 | إِنْ | if |
| 20 | ظَنَّا | both believe |
| 21 | أَنْ | that |
| 22 | يُقِيمَا | both (will be able to) keep |
| 23 | حُدُودَ | (the) limits |
| 24 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 25 | وَتِلْكَ | And these |
| 26 | حُدُودُ | (are the) limits |
| 27 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 28 | يُبَيِّنُهَا | He makes them clear |
| 29 | لِقَوْمٍ | to a people |
| 30 | يَعْلَمُونَ | who know |