اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ۪ فَاِمۡسَاکٌۢ بِمَعۡرُوۡفٍ اَوۡ تَسۡرِیۡحٌۢ بِاِحۡسَانٍ ؕ وَ لَا یَحِلُّ لَکُمۡ اَنۡ تَاۡخُذُوۡا مِمَّاۤ اٰتَیۡتُمُوۡہُنَّ شَیۡئًا اِلَّاۤ اَنۡ یَّخَافَاۤ اَلَّا یُقِیۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰہِ ؕ فَاِنۡ خِفۡتُمۡ اَلَّا یُقِیۡمَا حُدُوۡدَ اللّٰہِ ۙ فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡہِمَا فِیۡمَا افۡتَدَتۡ بِہٖ ؕ تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ فَلَا تَعۡتَدُوۡہَا ۚ وَ مَنۡ یَّتَعَدَّ حُدُوۡدَ اللّٰہِ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الظّٰلِمُوۡنَ ﴿۲۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلطَّلَاقُ | مَرَّتٰنِ۪ | فَاِمۡسَاکٌۢ | بِمَعۡرُوۡفٍ | اَوۡ | تَسۡرِیۡحٌۢ | بِاِحۡسَانٍ | وَلَا | یَحِلُّ | لَکُمۡ | اَنۡ | تَاۡخُذُوۡا | مِمَّاۤ | اٰتَیۡتُمُوۡہُنَّ | شَیۡئًا | اِلَّاۤ | اَنۡ | یَّخَافَاۤ | اَلَّا | یُقِیۡمَا | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَاِنۡ | خِفۡتُمۡ | اَلَّا | یُقِیۡمَا | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡہِمَا | فِیۡمَا | افۡتَدَتۡ | بِہٖ | تِلۡکَ | حُدُوۡدُ | اللّٰہِ | فَلَا | تَعۡتَدُوۡہَا | وَمَنۡ | یَّتَعَدَّ | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَاُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الظّٰلِمُوۡنَ |
| طلاق | دو بارہے | پھر روک لینا ہے | ساتھ بھلے طریقے کے | یا | رخصت کردینا ہے | ساتھ احسان کے | اور نہیں | حلال ہوسکتا | تمہارے لیے | کہ | تم لے لو | اس میں سے جو | دے دیا ہے تم نے انہیں | کچھ بھی | مگر | یہ کہ | وہ دونوں ڈریں | کہ نہ | وہ دونوں قائم رکھ سکیں گے | حدود کو | اللہ کی | پھر اگر | خوف کھاؤ تم | کہ نہ | وہ دونوں قائم رکھ سکیں گے | حدود کو | اللہ کی | تو نہیں | کوئی گناہ | ان دونوں پر | اس (چیز) میں جو | وہ عورت فدیہ دے دے | ساتھ اس (مال) کے | یہ | حدود ہیں | اللہ کی | تو نہ | تم تجاوز کرنا ان سے | اور جو کوئی | تجاوز کرے گا | حدود سے | اللہ کی | تو یہی لوگ ہیں | وہ | جو ظالم ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلطَّلَاقُ | مَرَّتٰنِ۪ | فَاِمۡسَاکٌۢ | بِمَعۡرُوۡفٍ | اَوۡتَسۡرِیۡحٌۢ | بِاِحۡسَانٍ | وَلَایَحِلُّ | لَکُمۡ | اَنۡ تَاۡخُذُوۡا | مِمَّاۤ | اٰتَیۡتُمُوۡہُنَّ | شَیۡئًا | اِلَّاۤ | اَنۡ یَّخَافَاۤ | اَلَّا | یُقِیۡمَا | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَاِنۡ | خِفۡتُمۡ | اَلَّا | یُقِیۡمَا | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡہِمَا | فِیۡمَا | افۡتَدَتۡ | بِہٖ | تِلۡکَ | حُدُوۡدُ | اللّٰہِ | فَلَا | تَعۡتَدُوۡہَا | وَمَنۡ | یَّتَعَدَّ | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَاُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الظّٰلِمُوۡنَ |
| طلاق | دو با ر ہے | پھر روک لینا ہے | اچھے طریقے سے | یا رخصت کردینا ہے | نیکی کےساتھ | اور نہیں حلال | تمہارے لیے | یہ کہ تم لے لو | اس میں سے جو | تم نے د یا ہےان کو | کچھ بھی | مگر | یہ کہ دونوں کو خوف ہو | یہ کہ نہ | وہ دونو ں قائم رکھ سکیں گے | حدود کو | اللہ تعا لیٰ کی | پھر اگر | خوف ہو تمہیں | یہ کہ نہ | قائم رکھیں گے وہ دونو ں | حدود کو | اللہ تعا لٰی کی | تو نہیں | کوئی گناہ | ان دونوں پر | اس میں جو | فدیے میں دے | اس کو | یہ | حدود ہیں | اللہ تعا لٰی کی | چنانچہ نہ | تم آگے بڑھو ان سے | اور جو | آگے بڑھے گا | حدود سے | اللہ تعا لٰی کی | تو یہی لوگ | وہی ہیں | ظالم |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلطَّلَاقُ | مَرَّتٰنِ | فَاِمْسَاكٌ | بِمَعْرُوْفٍ | اَوْ | تَسْرِيْحٌ | بِاِحْسَانٍ | وَلَا | يَحِلُّ | لَكُمْ | اَنْ | تَاْخُذُوْا | مِمَّآ | اٰتَيْتُمُوْھُنَّ | شَيْئًا | اِلَّآ | اَنْ | يَّخَافَآ | اَلَّا | يُقِيْمَا | حُدُوْدَ اللّٰهِ | فَاِنْ | خِفْتُمْ | اَلَّا يُقِيْمَا | حُدُوْدَ اللّٰهِ | فَلَاجُنَاحَ | عَلَيْھِمَا | فِيْمَا | افْتَدَتْ | بِهٖ | تِلْكَ | حُدُوْدُ اللّٰهِ | فَلَا | تَعْتَدُوْھَا | وَمَنْ | يَّتَعَدَّ | حُدُوْدَ اللّٰهِ | فَاُولٰٓئِكَ | ھُمُ | الظّٰلِمُوْنَ |
| طلاق | دو بار | پھر روک لینا | دستور کے مطابق | یا | رخصت کرنا | حسنِ سلوک سے | اور نہیں | جائز | تمہارے لیے | کہ | تم لے لو | اس سے جو | تم نے دیا ان کو | کچھ | سوائے | کہ | دونوں اندیشہ کریں | کہ نہ | وہ قائم رکھ سکیں گے | اللہ کی حدود | پھر اگر | تم ڈرو | کہ وہ قائم نہ رکھ سکیں گے | اللہ کی حدود | تو گناہ نہیں | ان دونوں پر | اس میں جو | عورت بدلہ دے | اس کا | یہ | اللہ کی حدود | پس نہ | آگے بڑھو اس سے | اور جو | آگے بڑھتا ہے | اللہ کی حدود | پس وہی لوگ | وہ | ظالم (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | الطَّلَاقُ | The divorce |
| 2 | مَرَّتَانِ | (is) twice |
| 3 | فَإِمْسَاكٌ | Then to retain |
| 4 | بِمَعْرُوفٍ | in a reasonable manner |
| 5 | أَوْ | or |
| 6 | تَسْرِيحٌ | to release (her) |
| 7 | بِإِحْسَانٍ | with kindness |
| 8 | وَلَا | And (it is) not |
| 9 | يَحِلُّ | lawful |
| 10 | لَكُمْ | for you |
| 11 | أَنْ | that |
| 12 | تَأْخُذُوا | you take (back) |
| 13 | مِمَّا | whatever |
| 14 | آتَيْتُمُوهُنَّ | you have given them |
| 15 | شَيْئًا | anything |
| 16 | إِلَّا | except |
| 17 | أَنْ | if |
| 18 | يَخَافَا | both fear |
| 19 | أَلَّا | that not |
| 20 | يُقِيمَا | both (can) keep |
| 21 | حُدُودَ | (the) limits |
| 22 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 23 | فَإِنْ | But if |
| 24 | خِفْتُمْ | you fear |
| 25 | أَلَّا | that not |
| 26 | يُقِيمَا | both (can) keep |
| 27 | حُدُودَ | (the) limits |
| 28 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 29 | فَلَا | then (there is) no |
| 30 | جُنَاحَ | sin |
| 31 | عَلَيْهِمَا | on both of them |
| 32 | فِيمَا | in what |
| 33 | افْتَدَتْ | she ransoms |
| 34 | بِهِ | concerning it |
| 35 | تِلْكَ | These |
| 36 | حُدُودُ | (are the) limits |
| 37 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 38 | فَلَا | so (do) not |
| 39 | تَعْتَدُوهَا | transgress them |
| 40 | وَمَنْ | And whoever |
| 41 | يَتَعَدَّ | transgresses |
| 42 | حُدُودَ | (the) limits |
| 43 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 44 | فَأُولَئِكَ | then those |
| 45 | هُمُ | they |
| 46 | الظَّالِمُونَ | (are) the wrongdoers |