وَ الۡمُطَلَّقٰتُ یَتَرَبَّصۡنَ بِاَنۡفُسِہِنَّ ثَلٰثَۃَ قُرُوۡٓءٍ ؕ وَ لَا یَحِلُّ لَہُنَّ اَنۡ یَّکۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ اللّٰہُ فِیۡۤ اَرۡحَامِہِنَّ اِنۡ کُنَّ یُؤۡمِنَّ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ وَ بُعُوۡلَتُہُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّہِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ اِنۡ اَرَادُوۡۤا اِصۡلَاحًا ؕ وَ لَہُنَّ مِثۡلُ الَّذِیۡ عَلَیۡہِنَّ بِالۡمَعۡرُوۡفِ ۪ وَ لِلرِّجَالِ عَلَیۡہِنَّ دَرَجَۃٌ ؕ وَ اللّٰہُ عَزِیۡزٌ حَکِیۡمٌ ﴿۲۲۸﴾٪
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالۡمُطَلَّقٰتُ | یَتَرَبَّصۡنَ | بِاَنۡفُسِہِنَّ | ثَلٰثَۃَ | قُرُوۡٓءٍ | وَلَا | یَحِلُّ | لَہُنَّ | اَنۡ | یَّکۡتُمۡنَ | مَا | خَلَقَ | اللّٰہُ | فِیۡۤ اَرۡحَامِہِنَّ | اِنۡ | کُنَّ | یُؤۡمِنَّ | بِاللّٰہِ | وَالۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ | وَبُعُوۡلَتُہُنَّ | اَحَقُّ | بِرَدِّہِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | اِنۡ | اَرَادُوۡۤا | اِصۡلَاحًا | وَلَہُنَّ | مِثۡلُ | الَّذِیۡ | عَلَیۡہِنَّ | بِالۡمَعۡرُوۡفِ | وَلِلرِّجَالِ | عَلَیۡہِنَّ | دَرَجَۃٌ | وَاللّٰہُ | عَزِیۡزٌ | حَکِیۡمٌ |
| اور جو طلاق یافتہ عورتیں ہیں | وہ انتظار میں رکھیں | اپنے آپ کو | تین | حیض/ طہر | اور نہیں | حلال | ان کے لیے | کہ | وہ چھپائیں | جو | پیدا کیا | اللہ نے | ان کے رحموں میں | اگر | ہیں وہ | وہ ایمان رکھتیں | اللہ پر | اور آخری دن پر | اور شوہر ان کے | زیادہ حق دار ہیں | ان کو لوٹانے کے | اس میں | اگر | وہ ارادہ کریں | اصلاح کا | اور ان کے لیے ہے | مانند | اس کے جو | ان کے ذمہ ہے | ساتھ معروف طریقے کے | اور مردوں کے لیے | ان (عورتوں) پر | ایک درجہ ہے | اور اللہ | بہت زبردست ہے | بہت حکمت والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالۡمُطَلَّقٰتُ | یَتَرَبَّصۡنَ | بِاَنۡفُسِہِنَّ | ثَلٰثَۃَ | قُرُوۡٓءٍ | وَلَایَحِلُّ | لَہُنَّ | اَنۡ | یَّکۡتُمۡنَ | مَا | خَلَقَ | اللّٰہُ | فِیۡۤ اَرۡحَامِہِنَّ | اِنۡ | کُنَّ | یُؤۡمِنَّ | بِاللّٰہِ | وَالۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ | وَبُعُوۡلَتُہُنَّ | اَحَقُّ | بِرَدِّہِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | اِنۡ | اَرَادُوۡۤا | اِصۡلَاحًا | وَلَہُنَّ | مِثۡلُ | الَّذِیۡ | عَلَیۡہِنَّ | بِالۡمَعۡرُوۡفِ | وَلِلرِّجَالِ | عَلَیۡہِنَّ | دَرَجَۃٌ | وَاللّٰہُ | عَزِیۡزٌ | حَکِیۡمٌ |
| اور طلاق یافتہ عو رتیں | انتظار میں ر کھیں | اپنےآپ کو | تین | حیض تک | اور نہیں جائز ہے | ان کے لیے | یہ کہ | وہ چھپائیں | اس چیز کو جسے | پیدا کیا | اللہ تعا لیٰ نے | ان کے رحموں میں | اگر | ہو ں وہ | وہ ایمان رکھتی ہو ں | اللہ تعا لیٰ پر | اورآخرت کے دن پر | اور شوہر ان کے | زیادہ حقدار ہیں | انہیں واپس لینے کے | اس (دوران )میں | اگر | وہ ارادہ ر کھتے ہو ں | اصلاح کر نے کا | اور عورتو ں کے لئے (حقوق ہیں ) | ویسے ہی | جو | ان کے اوپر (حق ہے ) | معروف کےمطابق | اور مردوں کے لیے | ان پر | ایک درجہ ہے | اور اللہ تعا لٰی | سب پر غالب | کما ل حکمت والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالْمُطَلَّقٰتُ | يَتَرَبَّصْنَ | بِاَنْفُسِهِنَّ | ثَلٰثَةَ | قُرُوْٓءٍ | وَلَا يَحِلُّ | لَهُنَّ | اَنْ يَّكْتُمْنَ | مَا | خَلَقَ | اللّٰهُ | فِيْٓ | اَرْحَامِهِنَّ | اِنْ | كُنَّ يُؤْمِنَّ | بِاللّٰهِ | وَ | الْيَوْمِ الْاٰخِرِ | ۭوَبُعُوْلَتُهُنَّ | اَحَقُّ | بِرَدِّھِنَّ | فِيْ ذٰلِكَ | اِنْ | اَرَادُوْٓا | اِصْلَاحًا | وَلَهُنَّ | مِثْلُ | الَّذِيْ | عَلَيْهِنَّ | بِالْمَعْرُوْفِ | وَلِلرِّجَالِ | عَلَيْهِنَّ | دَرَجَةٌ | وَاللّٰهُ | عَزِيْزٌ | حَكِيْمٌ |
| اور طلاق یافتہ عورتیں | انتظار کریں | اپنے تئیں | تین | مدت حیض | اور جائز نہیں | ان کے لیے | وہ چھپائیں | جو | پیدا کیا | اللہ | میں | ان کے رحم (جمع) | اگر | ایمان رکھتی ہیں | اللہ پر | اور | یوم آخرت | اور خاوند ان کے | زیادہ حقدار | واپسی ان کی | اس میں | اگر | وہ چاہیں | بہتری (سلوک) | اور عورتوں کے لیے | جیسے | جو | عورتوں پر (فرض) | دستور کے مطابق | اور مردوں کے لیے | ان پر | ایک درجہ | اور اللہ | غالب | حکمت والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالْمُطَلَّقَاتُ | And the women who are divorced |
| 2 | يَتَرَبَّصْنَ | shall wait |
| 3 | بِأَنْفُسِهِنَّ | concerning themselves |
| 4 | ثَلَاثَةَ | (for) three |
| 5 | قُرُوءٍ | monthly periods |
| 6 | وَلَا | And (it is) not |
| 7 | يَحِلُّ | lawful |
| 8 | لَهُنَّ | for them |
| 9 | أَنْ | that |
| 10 | يَكْتُمْنَ | they conceal |
| 11 | مَا | what |
| 12 | خَلَقَ | (has been) created |
| 13 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 14 | فِي | in |
| 15 | أَرْحَامِهِنَّ | their wombs |
| 16 | إِنْ | if |
| 17 | كُنَّ | they |
| 18 | يُؤْمِنَّ | believe |
| 19 | بِاللَّهِ | in Allah |
| 20 | وَالْيَوْمِ | and the Day |
| 21 | الْآخِرِ | [the] Last |
| 22 | وَبُعُولَتُهُنَّ | And their husbands |
| 23 | أَحَقُّ | (have) better right |
| 24 | بِرَدِّهِنَّ | to take them back |
| 25 | فِي | in |
| 26 | ذَلِكَ | that (period) |
| 27 | إِنْ | if |
| 28 | أَرَادُوا | they wish |
| 29 | إِصْلَاحًا | (for) reconciliation |
| 30 | وَلَهُنَّ | And for them |
| 31 | مِثْلُ | (is the) like |
| 32 | الَّذِي | (of) that which |
| 33 | عَلَيْهِنَّ | (is) on them |
| 34 | بِالْمَعْرُوفِ | in a reasonable manner |
| 35 | وَلِلرِّجَالِ | and for the men |
| 36 | عَلَيْهِنَّ | over them |
| 37 | دَرَجَةٌ | (is) a degree |
| 38 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 39 | عَزِيزٌ | (is) All-Mighty |
| 40 | حَكِيمٌ | All-Wise |