اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ الَّذِیۡنَ ہَاجَرُوۡا وَ جٰہَدُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ۙ اُولٰٓئِکَ یَرۡجُوۡنَ رَحۡمَتَ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۲۱۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَالَّذِیۡنَ | ہَاجَرُوۡا | وَجٰہَدُوۡا | فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ | اُولٰٓئِکَ | یَرۡجُوۡنَ | رَحۡمَتَ اللّٰہِ | وَاللّٰہُ | غَفُوۡرٌ | رَّحِیۡمٌ |
| بیشک | وہ جو | ایمان لائے | اور وہ جنہوں نے | ہجرت کی | اور جہاد کیا | اللہ کی راستے میں | یہی لوگ ہیں | جو امید رکھتے ہیں | اللہ کی رحمت کی | اور اللہ | بہت بخشنے والا ہے | نہایت رحم کرنے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَالَّذِیۡنَ | ہَاجَرُوۡا | وَجٰہَدُوۡا | فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ | اُولٰٓئِکَ | یَرۡجُوۡنَ | رَحۡمَتَ اللّٰہِ | وَاللّٰہُ | غَفُوۡرٌ | رَّحِیۡمٌ |
| یقیناً | جو لوگ | ایمان لائے | اورجن لوگوں نے | ہجرت کی | اور جہاد کیا | اللہ تعا لیٰ کی راہ میں | وہی لوگ | امید رکھتے ہیں | اللہ تعا لیٰ کی رحمت کی | اور اللہ تعا لیٰ | بے حد بخشنے والا | نہا یت رحم والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنّ | الَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | وَالَّذِيْنَ | ھَاجَرُوْا | وَجٰهَدُوْا | فِيْ | سَبِيْلِ اللّٰهِ | اُولٰٓئِكَ | يَرْجُوْنَ | رَحْمَتَ اللّٰهِ | وَاللّٰهُ | غَفُوْرٌ | رَّحِيْمٌ |
| بیشک | جو لوگ | ایمان لائے | اور وہ لوگ جو | انہوں نے ہجرت کی | اور انہوں نے جہاد کیا | میں | اللہ کا راستہ | یہی لوگ | امید رکھتے ہیں | اللہ کی رحمت | اور اللہ | بخشنے والا | رحم کرنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّ | Indeed |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | آمَنُوا | believed |
| 4 | وَالَّذِينَ | and those who |
| 5 | هَاجَرُوا | emigrated |
| 6 | وَجَاهَدُوا | and strove |
| 7 | فِي | in |
| 8 | سَبِيلِ | (the) way |
| 9 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 10 | أُولَئِكَ | those |
| 11 | يَرْجُونَ | they hope |
| 12 | رَحْمَتَ | (for) Mercy |
| 13 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 14 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 15 | غَفُورٌ | (is) Oft-Forgiving |
| 16 | رَحِيمٌ | Most Merciful |