وَ اَنۡفِقُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ لَا تُلۡقُوۡا بِاَیۡدِیۡکُمۡ اِلَی التَّہۡلُکَۃِ ۚۖۛ وَ اَحۡسِنُوۡا ۚۛ اِنَّ اللّٰہَ یُحِبُّ الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۹۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَنۡفِقُوۡا | فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ | وَلَا | تُلۡقُوۡا | بِاَیۡدِیۡکُمۡ | اِلَی التَّہۡلُکَۃِ | وَاَحۡسِنُوۡا | اِنَّ | اللّٰہَ | یُحِبُّ | الۡمُحۡسِنِیۡنَ |
| اور خرچ کرو | اللہ کے راستے میں | اور نہ | تم ڈالو | اپنے ہاتھوں کو | طرف ہلاکت کے | اور احسان کرو | بیشک | اللہ | محبت رکھتا ہے | احسان کرنے والوں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَنۡفِقُوۡا | فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ | وَلَاتُلۡقُوۡا | بِاَیۡدِیۡکُمۡ | اِلَی التَّہۡلُکَۃِ | وَاَحۡسِنُوۡا | اِنَّ | اللّٰہَ | یُحِبُّ | الۡمُحۡسِنِیۡنَ |
| اور تم خرچ کرو | اللہ تعالی کی راہ میں | اور نہ تم ڈالو | اپنے ہاتھوں کو | ہلاکت کی طرف | اورتم نیکی کرو | بلا شبہ | اللہ تعا لٰی | محبت کر تا ہے | نیکی کرنے والوں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَنْفِقُوْا | فِيْ | سَبِيْلِ | اللّٰهِ | وَلَا | تُلْقُوْا | بِاَيْدِيْكُمْ | اِلَى | التَّهْلُكَةِ | وَاَحْسِنُوْا | اِنَّ | اللّٰهَ | يُحِبُّ | الْمُحْسِنِيْنَ |
| اور تم خرچ کرو | میں | راستہ | اللہ | اور نہ | ڈالو | اپنے ہاتھ | طرف (میں) | ہلاکت | اور نیکی کرو | بیشک | اللہ | دوست رکھتا ہے | نیکی کرنے والوں کو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَنْفِقُوا | And spend |
| 2 | فِي | in |
| 3 | سَبِيلِ | (the) way |
| 4 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 5 | وَلَا | and (do) not |
| 6 | تُلْقُوا | throw (yourselves) |
| 7 | بِأَيْدِيكُمْ | [with your hands] |
| 8 | إِلَى | into |
| 9 | التَّهْلُكَةِ | [the] destruction |
| 10 | وَأَحْسِنُوا | And do good |
| 11 | إِنَّ | indeed |
| 12 | اللَّهَ | Allah |
| 13 | يُحِبُّ | loves |
| 14 | الْمُحْسِنِينَ | the good-doers |