وَ لَنَبۡلُوَنَّکُمۡ بِشَیۡءٍ مِّنَ الۡخَوۡفِ وَ الۡجُوۡعِ وَ نَقۡصٍ مِّنَ الۡاَمۡوَالِ وَ الۡاَنۡفُسِ وَ الثَّمَرٰتِ ؕ وَ بَشِّرِ الصّٰبِرِیۡنَ ﴿۱۵۵﴾ۙ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَنَبۡلُوَنَّکُمۡ | بِشَیۡءٍ | مِّنَ الۡخَوۡفِ | وَالۡجُوۡعِ | وَنَقۡصٍ | مِّنَ الۡاَمۡوَالِ | وَالۡاَنۡفُسِ | وَالثَّمَرٰتِ | وَبَشِّرِ | الصّٰبِرِیۡنَ |
| اور البتہ ہم ضرور آزمائیں گے تمہیں | ساتھ کسی بھی چیزکے | خوف سے | اور بھوک سے | اور کمی (کرکے) | مالوں سے | اور جانوں سے | اور پھلوں سے | اور خوشخبری دے دیجئے | صبر کرنے والوں کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَنَبۡلُوَنَّکُمۡ | بِشَیۡءٍ | مِّنَ الۡخَوۡفِ | وَالۡجُوۡعِ | وَنَقۡصٍ | مِّنَ الۡاَمۡوَالِ | وَالۡاَنۡفُسِ | وَالثَّمَرٰتِ | وَبَشِّرِ | الصّٰبِرِیۡنَ |
| اور یقیناً ہم ضرور آزمائیں گے تمہیں | ساتھ کسی چیز کے | خوف سے | اور بھوک سے | اور نقصان سے | مالوں کے | اور جا نو ں کے | اور پھلوں کے | اور آپ خوش خبری دے دیں | صبر کرنے والو ں کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ | بِشَيْءٍ | مِّنَ | الْخَوْفِ | وَالْجُوْعِ | وَنَقْصٍ | مِّنَ | الْاَمْوَالِ | وَالْاَنْفُسِ | وَالثَّمَرٰتِ | وَبَشِّرِ | الصّٰبِرِيْن |
| اور ضرور ہم آزمائیں گے تمہیں | کچھ | سے | خوف | اور بھوک | اور نقصان | سے | مال (جمع) | اور جان (جمع) | اور پھل (جمع) | اور خوشخبری دیں آپ | صبر کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ | And surely We will test you |
| 2 | بِشَيْءٍ | with something |
| 3 | مِنَ | of |
| 4 | الْخَوْفِ | [the] fear |
| 5 | وَالْجُوعِ | and [the] hunger |
| 6 | وَنَقْصٍ | and loss |
| 7 | مِنَ | of |
| 8 | الْأَمْوَالِ | [the] wealth |
| 9 | وَالْأَنْفُسِ | and [the] lives |
| 10 | وَالثَّمَرَاتِ | and [the] fruits |
| 11 | وَبَشِّرِ | and give good news |
| 12 | الصَّابِرِينَ | (to) the patient ones |