قَالَ ہٰذَا رَحۡمَۃٌ مِّنۡ رَّبِّیۡ ۚ فَاِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّیۡ جَعَلَہٗ دَکَّآءَ ۚ وَ کَانَ وَعۡدُ رَبِّیۡ حَقًّا ﴿ؕ۹۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | ہٰذَا | رَحۡمَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّیۡ | فَاِذَا | جَآءَ | وَعۡدُ | رَبِّیۡ | جَعَلَہٗ | دَکَّآءَ | وَکَانَ | وَعۡدُ | رَبِّیۡ | حَقًّا |
| کہا | یہ ہے | رحمت | میرے رب کی طرٖ سے | پھر جب | آ جائے گا | وعدہ | میرے رب کا | وہ کر دے گا اسے | ریزہ ریزہ | اور ہے | وعدہ | میرے رب کا | برحق |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | ہٰذَا رَحۡمَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّیۡ | فَاِذَا | جَآءَ | وَعۡدُ | رَبِّیۡ | جَعَلَہٗ | دَکَّآءَ | وَکَانَ | وَعۡدُ | رَبِّیۡ | حَقًّا |
| اُس نے کہا | یہ ایک رحمت ہے | میرے رب کی | پھر جب | آئےگا | وعدہ | میرے رب کا | تو کردے گا اسے | ریزہ ریزہ | اور ہمیشہ سے ہے | وعدہ | میرے رب کا | سچا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | ھٰذَا | رَحْمَةٌ | مِّنْ رَّبِّيْ | فَاِذَا | جَآءَ | وَعْدُ | رَبِّيْ | جَعَلَهٗ | دَكَّآءَ | وَكَانَ | وَعْدُ | رَبِّيْ | حَقًّا |
| اس نے کہا | یہ | رحمت | میرے رب سے | پس جب | آئے گا | وعدہ | میرا رب | اس کو کردیگا | ہموار | اور ہے | وعدہ | میرا رب | سچا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | هَذَا | This |
| 3 | رَحْمَةٌ | (is) a mercy |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | رَبِّي | my Lord |
| 6 | فَإِذَا | But when |
| 7 | جَاءَ | comes |
| 8 | وَعْدُ | (the) Promise |
| 9 | رَبِّي | (of) my Lord |
| 10 | جَعَلَهُ | He will make it |
| 11 | دَكَّاءَ | level |
| 12 | وَكَانَ | And is |
| 13 | وَعْدُ | (the) Promise |
| 14 | رَبِّي | (of) my Lord |
| 15 | حَقًّا | True |