وَ تِلۡکَ الۡقُرٰۤی اَہۡلَکۡنٰہُمۡ لَمَّا ظَلَمُوۡا وَ جَعَلۡنَا لِمَہۡلِکِہِمۡ مَّوۡعِدًا ﴿٪۵۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَتِلۡکَ | الۡقُرٰۤی | اَہۡلَکۡنٰہُمۡ | لَمَّا | ظَلَمُوۡا | وَجَعَلۡنَا | لِمَہۡلِکِہِمۡ | مَّوۡعِدًا |
| اور یہ | بستیاں ہیں | ہلاک کیا ہم نے ان کو | جب | انہوں نے ظلم کیا | اور بنایا ہم نے | ان کی ہلاکت کے لئے | وعدہ کا ایک وقت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَتِلۡکَ | الۡقُرٰۤی | اَہۡلَکۡنٰہُمۡ | لَمَّا | ظَلَمُوۡا | وَجَعَلۡنَا | لِمَہۡلِکِہِمۡ | مَّوۡعِدًا |
| اور یہ | بستیاں | ہلاک کیا ہم نے جن کو | جب کہ | انہوں نے ظلم کیا | اور کردیا ہم نے | اُن کی ہلاکت کا | وقت مقرر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَتِلْكَ | الْقُرٰٓى | اَهْلَكْنٰهُمْ | لَمَّا | ظَلَمُوْا | وَجَعَلْنَا | لِمَهْلِكِهِمْ | مَّوْعِدًا |
| یہ (ان) | بستیاں | ہم نے انہیں ہلاک کردیا | جب | انہوں نے ظلم کیا | اور ہم نے مقرر کیا | ان کی تباہی کے لیے | ایک مقررہ وقت |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَتِلْكَ | And these |
| 2 | الْقُرَى | [the] towns |
| 3 | أَهْلَكْنَاهُمْ | We destroyed them |
| 4 | لَمَّا | when |
| 5 | ظَلَمُوا | they wronged |
| 6 | وَجَعَلْنَا | and We made |
| 7 | لِمَهْلِكِهِمْ | for their destruction |
| 8 | مَوْعِدًا | an appointed time |