قُلۡ لَّئِنِ اجۡتَمَعَتِ الۡاِنۡسُ وَ الۡجِنُّ عَلٰۤی اَنۡ یَّاۡتُوۡا بِمِثۡلِ ہٰذَا الۡقُرۡاٰنِ لَا یَاۡتُوۡنَ بِمِثۡلِہٖ وَ لَوۡ کَانَ بَعۡضُہُمۡ لِبَعۡضٍ ظَہِیۡرًا ﴿۸۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | لَّئِنِ | اجۡتَمَعَتِ | الۡاِنۡسُ | وَالۡجِنُّ | عَلٰۤی | اَنۡ | یَّاۡتُوۡا | بِمِثۡلِ | ہٰذَا | الۡقُرۡاٰنِ | لَایَاۡتُوۡنَ | بِمِثۡلِہٖ | وَلَوۡ | کَانَ | بَعۡضُہُمۡ | لِبَعۡضٍ | ظَہِیۡرًا |
| کہہ دیجیے | البتہ اگر | جمع ہوجائیں | انسان | اور جن | اس (بات) پر | کہ | وہ لے آئیں | مانند | اس | قرآن کے | نہ وہ لا سکیں گے | اس کی طرح کا | اور اگرچہ | ہوں | بعض ان کے | بعض کے لئے | مدد گار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | لَّئِنِ | اجۡتَمَعَتِ | الۡاِنۡسُ | وَالۡجِنُّ | عَلٰۤی | اَنۡ | یَّاۡتُوۡا | بِمِثۡلِ | ہٰذَا | الۡقُرۡاٰنِ | لَایَاۡتُوۡنَ | بِمِثۡلِہٖ | وَلَوۡ | کَانَ | بَعۡضُہُمۡ | لِبَعۡضٍ | ظَہِیۡرًا |
| آپ کہہ دیں | یقیناً اگر | اکٹھے ہو جائیں | تمام انسان | اور تمام جن | اوپر | اس کے کہ | وہ لے آئیں | مانند | اس | قرآن کے | نہ لاسکیں گے | اس جیسی | اور اگرچہ | ہو | بعض ان کا | بعض کے لیے | مدد گار |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | لَّئِنِ | اجْتَمَعَتِ | الْاِنْسُ | وَالْجِنُّ | عَلٰٓي | اَنْ | يَّاْتُوْا | بِمِثْلِ | هٰذَا الْقُرْاٰنِ | لَا يَاْتُوْنَ | بِمِثْلِهٖ | وَلَوْ كَانَ | بَعْضُهُمْ | لِبَعْضٍ | ظَهِيْرًا |
| کہ دیں | اگر | جمع ہوجائیں | تمام انسان | اور جن | پر | کہ | وہ بلائیں | مانند | اس قرآن | نہ لاسکیں گے | اس کے مانند | اور اگرچہ ہوجائیں | ان کے بعض | بعض کے لیے | مددگار |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | لَئِنِ | If |
| 3 | اجْتَمَعَتِ | gathered |
| 4 | الْإِنْسُ | the mankind |
| 5 | وَالْجِنُّ | and the jinn |
| 6 | عَلَى | to |
| 7 | أَنْ | [that] |
| 8 | يَأْتُوا | bring |
| 9 | بِمِثْلِ | the like |
| 10 | هَذَا | (of) this |
| 11 | الْقُرْآنِ | Quran |
| 12 | لَا | not |
| 13 | يَأْتُونَ | they (could) bring |
| 14 | بِمِثْلِهِ | the like of it |
| 15 | وَلَوْ | even if |
| 16 | كَانَ | were |
| 17 | بَعْضُهُمْ | some of them |
| 18 | لِبَعْضٍ | to some others |
| 19 | ظَهِيرًا | assistants |