وَ اِذۡ قُلۡنَا لَکَ اِنَّ رَبَّکَ اَحَاطَ بِالنَّاسِ ؕ وَ مَا جَعَلۡنَا الرُّءۡیَا الَّتِیۡۤ اَرَیۡنٰکَ اِلَّا فِتۡنَۃً لِّلنَّاسِ وَ الشَّجَرَۃَ الۡمَلۡعُوۡنَۃَ فِی الۡقُرۡاٰنِ ؕ وَ نُخَوِّفُہُمۡ ۙ فَمَا یَزِیۡدُہُمۡ اِلَّا طُغۡیَانًا کَبِیۡرًا ﴿٪۶۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قُلۡنَا | لَکَ | اِنَّ | رَبَّکَ | اَحَاطَ | بِالنَّاسِ | وَمَا | جَعَلۡنَا | الرُّءۡیَا | الَّتِیۡۤ | اَرَیۡنٰکَ | اِلَّا | فِتۡنَۃً | لِّلنَّاسِ | وَالشَّجَرَۃَ | الۡمَلۡعُوۡنَۃَ | فِی الۡقُرۡاٰنِ | وَنُخَوِّفُہُمۡ | فَمَا | یَزِیۡدُہُمۡ | اِلَّا | طُغۡیَانًا | کَبِیۡرًا |
| اور جب | کہا ہم نے | آپ کو | بےشک | آپ کے رب نے | گھیر لیا ہے | لوگوں کو | اور نہیں | بنایا ہم نے | اس منظر کو | وہ جو | دکھایا ہم نے آپ کو | مگر | ایک آزمائش | لوگوں کے لیے | اور اس درخت کو (بھی) | جو لعنت کیا گیا | قرآن میں | اور ہم ڈراتے ہیں انہیں | تو نہیں | وہ زیادہ کرتا انہیں | مگر | سرکشی میں | بہت بڑی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قُلۡنَا | لَکَ | اِنَّ | رَبَّکَ | اَحَاطَ | بِالنَّاسِ | وَمَا | جَعَلۡنَا | الرُّءۡیَا | الَّتِیۡۤ | اَرَیۡنٰکَ | اِلَّا | فِتۡنَۃً | لِّلنَّاسِ | وَالشَّجَرَۃَ | الۡمَلۡعُوۡنَۃَ | فِی الۡقُرۡاٰنِ | وَنُخَوِّفُہُمۡ | فَمَا | یَزِیۡدُہُمۡ | اِلَّا | طُغۡیَانًا | کَبِیۡرًا |
| اور جب | کہا ہم نے | آپ سے | بلاشبہ | رب آپ کا | اس نے گھیر رکھا ہے | لوگوں کو | اور نہیں | بنایا ہم نے | کوئی خواب | وہ جو | دکھایاہم نے آپ کو | مگر | آزمائش | لوگوں کے لیے | اور درخت | لعنت زدہ | قرآن میں | اور ہم ڈراتے ہیں انہیں | تو نہیں | وہ زیادہ بڑھاتا انکو | سوائے | سرکشی میں | بہت بڑی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذْ | قُلْنَا | لَكَ | اِنَّ | رَبَّكَ | اَحَاطَ | بِالنَّاسِ | وَمَا جَعَلْنَا | الرُّءْيَا | الَّتِيْٓ | اَرَيْنٰكَ | اِلَّا | فِتْنَةً | لِّلنَّاسِ | وَالشَّجَرَةَ | الْمَلْعُوْنَةَ | فِي الْقُرْاٰنِ | وَنُخَوِّفُهُمْ | فَمَا يَزِيْدُهُمْ | اِلَّا | طُغْيَانًا | كَبِيْرًا |
| اور جب | ہم نے کہا | تم سے | بیشک | تمہارا رب | احاطہ کیے ہوئے | لوگوں کو | اور ہم نے نہیں کیا | نمائش | وہ جو کہ | ہم نے تمہیں دکھائی | مگر | آزمائش | لوگوں کے لیے | ور (تھوہر) کا درخت | جس پر لعنت کی گئی | قرآن میں | اور ہم ڈراتے ہیں انہیں | تو نہیں بڑھتی انہیں | مگر (صرف) | سرکشی | بڑی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ | And when |
| 2 | قُلْنَا | We said |
| 3 | لَكَ | to you |
| 4 | إِنَّ | Indeed |
| 5 | رَبَّكَ | your Lord |
| 6 | أَحَاطَ | has encompassed |
| 7 | بِالنَّاسِ | the mankind |
| 8 | وَمَا | And not |
| 9 | جَعَلْنَا | We made |
| 10 | الرُّؤْيَا | the vision |
| 11 | الَّتِي | which |
| 12 | أَرَيْنَاكَ | We showed you |
| 13 | إِلَّا | except |
| 14 | فِتْنَةً | (as) a trial |
| 15 | لِلنَّاسِ | for mankind |
| 16 | وَالشَّجَرَةَ | and the tree |
| 17 | الْمَلْعُونَةَ | the accursed |
| 18 | فِي | in |
| 19 | الْقُرْآنِ | the Quran |
| 20 | وَنُخَوِّفُهُمْ | And We threaten them |
| 21 | فَمَا | but not |
| 22 | يَزِيدُهُمْ | it increases them |
| 23 | إِلَّا | except |
| 24 | طُغْيَانًا | (in) transgression |
| 25 | كَبِيرًا | great |