قُلۡ نَزَّلَہٗ رُوۡحُ الۡقُدُسِ مِنۡ رَّبِّکَ بِالۡحَقِّ لِیُـثَبِّتَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ ہُدًی وَّ بُشۡرٰی لِلۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿۱۰۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | نَزَّلَہٗ | رُوۡحُ الۡقُدُسِ | مِنۡ رَّبِّکَ | بِالۡحَقِّ | لِیُـثَبِّتَ | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَہُدًی | وَّبُشۡرٰی | لِلۡمُسۡلِمِیۡنَ |
| کہہ دیجیے | نازل کیا ہے اسے | روح القدس نے | آپ کے رب کی طرف سے | ساتھ حق کے | تاکہ وہ ثابت قدم رکھے | انہیں جو | ایمان لائے | اور ہدایت | اور خوشخبری ہے | مسلمانوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | نَزَّلَہٗ | رُوۡحُ | الۡقُدُسِ | مِنۡ رَّبِّکَ | بِالۡحَقِّ | لِیُـثَبِّتَ | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَہُدًی | وَّبُشۡرٰی | لِلۡمُسۡلِمِیۡنَ |
| آپ کہہ دیں | اتارا اس کو | روح | القدس نے | تمہارے رب کی جناب سے | حق کے ساتھ | تاکہ وہ ثابت رکھے | ان لوگوں کو جو | ایمان لائے | اور ہدایت | اور خوش خبری ہے | فرماں برداروں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | نَزَّلَهٗ | رُوْحُ الْقُدُسِ | مِنْ | رَّبِّكَ | بِالْحَقِّ | لِيُثَبِّتَ | الَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | وَهُدًى | وَّبُشْرٰى | لِلْمُسْلِمِيْنَ |
| آپ کہہ دیں | اسے اتارا | روح القدس (جبرئیل | سے | تمہارا رب | حق کے ساتھ | تاکہ ثابت قدم کرے | وہ لوگ جو | ایمان لائے (مومن) | اور ہدایت | اور خوشخبری | مسلمانوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | نَزَّلَهُ | Has brought it down |
| 3 | رُوحُ | Spirit |
| 4 | الْقُدُسِ | the Holy |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | رَبِّكَ | your Lord |
| 7 | بِالْحَقِّ | in truth |
| 8 | لِيُثَبِّتَ | to make firm |
| 9 | الَّذِينَ | those who |
| 10 | آمَنُوا | believe |
| 11 | وَهُدًى | and (as) a guidance |
| 12 | وَبُشْرَى | and glad tidings |
| 13 | لِلْمُسْلِمِينَ | to the Muslims |