کَذٰلِکَ اَرۡسَلۡنٰکَ فِیۡۤ اُمَّۃٍ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہَاۤ اُمَمٌ لِّتَتۡلُوَا۠ عَلَیۡہِمُ الَّذِیۡۤ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلَیۡکَ وَ ہُمۡ یَکۡفُرُوۡنَ بِالرَّحۡمٰنِ ؕ قُلۡ ہُوَ رَبِّیۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۚ عَلَیۡہِ تَوَکَّلۡتُ وَ اِلَیۡہِ مَتَابِ ﴿۳۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| کَذٰلِکَ | اَرۡسَلۡنٰکَ | فِیۡۤ اُمَّۃٍ | قَدۡ | خَلَتۡ | مِنۡ قَبۡلِہَاۤ | اُمَمٌ | لِّتَتۡلُوَا۠ | عَلَیۡہِمُ | الَّذِیۡۤ | اَوۡحَیۡنَاۤ | اِلَیۡکَ | وَہُمۡ | یَکۡفُرُوۡنَ | بِالرَّحۡمٰنِ | قُلۡ | ہُوَ | رَبِّیۡ | لَاۤ | اِلٰہَ | اِلَّا | ہُوَ | عَلَیۡہِ | تَوَکَّلۡتُ | وَاِلَیۡہِ | مَتَابِ |
| اسی طرح | بھیجا ہم نے آپ کو | اس امت میں | تحقیق | گزر چکیں | اس سے پہلے | کئی امتیں | تاکہ آپ پڑھیں | ان پر | وہ جو | وحی کی ہم نے | طرف آپ کے | اور وہ | وہ کفر کرتے ہیں | رحمن کا | کہہ دیجئے | وہ | رب ہےمیرا | نہیں | کوئی الٰہ (برحق ) | مگر | وہی | اسی پر | توکل کیا میں نے | اور طرف اسی کے | لوٹنا ہے میرا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| کَذٰلِکَ | اَرۡسَلۡنٰکَ | فِیۡۤ اُمَّۃٍ | قَدۡ | خَلَتۡ | مِنۡ قَبۡلِہَاۤ | اُمَمٌ | لِّتَتۡلُوَا۠ | عَلَیۡہِمُ | الَّذِیۡۤ | اَوۡحَیۡنَاۤ | اِلَیۡکَ | وَہُمۡ | یَکۡفُرُوۡنَ | بِالرَّحۡمٰنِ | قُلۡ | ہُوَ | رَبِّیۡ | لَاۤ | اِلٰہَ | اِلَّا | ہُوَ | عَلَیۡہِ | تَوَکَّلۡتُ | وَاِلَیۡہِ | مَتَابِ |
| اس طرح | بھیجا ہم نے تمہیں | ایسی امت میں | یقیناً | گزر چکی ہیں | اس سے پہلے | کئی قومیں | تاکہ آپ پڑھیں | ان پر | جو | وحی کی ہم نے | آپ کی طرف | اور وہ | کفر کرتے ہیں | رحمٰن کے ساتھ | آپ کہہ دیں | وہی | میرا رب ہے | نہیں | کوئی معبود | سوائے | اس کے | اسی پر | بھروسہ کیا میں نے | اور اسی کی طرف | میرا لوٹنا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| كَذٰلِكَ | اَرْسَلْنٰكَ | فِيْٓ | اُمَّةٍ | قَدْ خَلَتْ | مِنْ قَبْلِهَآ | اُمَمٌ | لِّتَتْلُوَا۟ | عَلَيْهِمُ | الَّذِيْٓ | اَوْحَيْنَآ | اِلَيْكَ | وَهُمْ | يَكْفُرُوْنَ | بِالرَّحْمٰنِ | قُلْ | هُوَ | رَبِّيْ | لَآ | اِلٰهَ | اِلَّا هُوَ | عَلَيْهِ | تَوَكَّلْتُ | وَاِلَيْهِ | مَتَابِ |
| اسی طرح | ہم نے تمہیں بھیجا | میں | اس امت | گزر چکی ہیں | اس سے پہلے | امتیں | تاکہ تم پڑھو | ان پر (ان کو) | وہ جو کہ | ہم نے وحی کیا | تمہاری طرف | اور وہ | منکر ہوتے ہیں | رحمن کے | آپ کہ دیں | وہ | میرا رب | نہیں | کوئی معبود | اس کے سوا | اس پر | میں نے بھرسہ کیا | اور اس کی طرف | میرا رجوع |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | كَذَلِكَ | Thus |
| 2 | أَرْسَلْنَاكَ | We have sent you |
| 3 | فِي | to |
| 4 | أُمَّةٍ | a nation |
| 5 | قَدْ | verily |
| 6 | خَلَتْ | have passed away |
| 7 | مِنْ | from |
| 8 | قَبْلِهَا | before it |
| 9 | أُمَمٌ | nations |
| 10 | لِتَتْلُوَ | so that you might recite |
| 11 | عَلَيْهِمُ | to them |
| 12 | الَّذِي | what |
| 13 | أَوْحَيْنَا | We revealed |
| 14 | إِلَيْكَ | to you |
| 15 | وَهُمْ | while they |
| 16 | يَكْفُرُونَ | disbelieve |
| 17 | بِالرَّحْمَنِ | in the Most Gracious |
| 18 | قُلْ | Say |
| 19 | هُوَ | He |
| 20 | رَبِّي | (is) my Lord |
| 21 | لَا | (there is) no |
| 22 | إِلَهَ | god |
| 23 | إِلَّا | except |
| 24 | هُوَ | Him |
| 25 | عَلَيْهِ | Upon Him |
| 26 | تَوَكَّلْتُ | I put my trust |
| 27 | وَإِلَيْهِ | and to Him |
| 28 | مَتَابِ | (is) my return |