لَہٗ دَعۡوَۃُ الۡحَقِّ ؕ وَ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖ لَا یَسۡتَجِیۡبُوۡنَ لَہُمۡ بِشَیۡءٍ اِلَّا کَبَاسِطِ کَفَّیۡہِ اِلَی الۡمَآءِ لِیَبۡلُغَ فَاہُ وَ مَا ہُوَ بِبَالِغِہٖ ؕ وَ مَا دُعَآءُ الۡکٰفِرِیۡنَ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ ﴿۱۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لَہٗ | دَعۡوَۃُ | الۡحَقِّ | وَالَّذِیۡنَ | یَدۡعُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِہٖ | لَایَسۡتَجِیۡبُوۡنَ | لَہُمۡ | بِشَیۡءٍ | اِلَّا | کَبَاسِطِ | کَفَّیۡہِ | اِلَی الۡمَآءِ | لِیَبۡلُغَ | فَاہُ | وَمَا | ہُوَ | بِبَالِغِہٖ | وَمَا | دُعَآءُ | الۡکٰفِرِیۡنَ | اِلَّا | فِیۡ ضَلٰلٍ |
| اسی کے لئے ہے | پکارنا | برحق | اور جنہیں | وہ پکارتے ہیں | اس کے سوا سے | نہیں وہ جواب دیتے | ان کو | کچھ بھی | مگر | مانند پھیلانے والے کے | اپنی دونوں ہتھیلیاں | طرف پانی کے | تاکہ وہ پہنچے | اس کے منہ کو | اور نہیں | وہ | پہنچنے والا اسے | اور نہیں | دعا | کافروں کی | مگر | گمراہی میں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لَہٗ | دَعۡوَۃُ | الۡحَقِّ | وَالَّذِیۡنَ | یَدۡعُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِہٖ | لَایَسۡتَجِیۡبُوۡنَ | لَہُمۡ | بِشَیۡءٍ | اِلَّا | کَبَاسِطِ | کَفَّیۡہِ | اِلَی | الۡمَآءِ | لِیَبۡلُغَ | فَاہُ | وَمَا | ہُوَ | بِبَالِغِہٖ | وَمَا | دُعَآءُ | الۡکٰفِرِیۡنَ | اِلَّا | فِیۡ ضَلٰلٍ |
| اسی کو | پکارنا ہے | برحق | اور جو لوگ | پکارتے ہیں | اس کے سوا | نہیں وہ دعا قبول کرتے | ان کے لیے | کسی چیز کی | مگر | جیسے پھیلانے والا | اپنی دونوں ہتھیلیاں | طرف | پانی کی | تاکہ وہ پہنچ جائے | اس کے منہ کو | حالانکہ نہیں | وہ | ہرگزپہنچنے والا اس تک | اور نہیں | پکارنا | کا فروں کا | مگر | گمراہی میں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لَهٗ | دَعْوَةُ | الْحَقِّ | وَالَّذِيْنَ | يَدْعُوْنَ | مِنْ دُوْنِهٖ | لَا يَسْتَجِيْبُوْنَ | لَهُمْ | بِشَيْءٍ | اِلَّا | كَبَاسِطِ | كَفَّيْهِ | اِلَى الْمَآءِ | لِيَبْلُغَ | فَاهُ | وَمَا | هُوَ | بِبَالِغِهٖ | وَمَا | دُعَآءُ | الْكٰفِرِيْنَ | اِلَّا | فِيْ | ضَلٰلٍ |
| اس کو | پکارنا | حق | اور جن کو | وہ پکارتے ہیں | اس کے سوا | وہ جواب نہیں دیتے | ان کو | کچھ بھی | مگر | جیسے پھیلا دے | اپنی ہتھیلیاں | پانی کی طرف | تاکہ پہنچ جائے | اس کے منہ تک | اور نہیں | وہ | اس تک پہنچنے والا | اور نہیں | پکار | کافر (جمع) | سوائے | میں | گمراہی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لَهُ | To Him |
| 2 | دَعْوَةُ | (is) supplication |
| 3 | الْحَقِّ | (of) the truth |
| 4 | وَالَّذِينَ | And those whom |
| 5 | يَدْعُونَ | they invoke |
| 6 | مِنْ | from |
| 7 | دُونِهِ | besides Him |
| 8 | لَا | not |
| 9 | يَسْتَجِيبُونَ | they respond |
| 10 | لَهُمْ | to them |
| 11 | بِشَيْءٍ | with a thing |
| 12 | إِلَّا | except |
| 13 | كَبَاسِطِ | like one who stretches |
| 14 | كَفَّيْهِ | his both hands |
| 15 | إِلَى | towards |
| 16 | الْمَاءِ | water |
| 17 | لِيَبْلُغَ | to reach |
| 18 | فَاهُ | his mouth |
| 19 | وَمَا | but not |
| 20 | هُوَ | it |
| 21 | بِبَالِغِهِ | reaches it |
| 22 | وَمَا | And not |
| 23 | دُعَاءُ | (is) the supplication |
| 24 | الْكَافِرِينَ | (of) the disbelievers |
| 25 | إِلَّا | but |
| 26 | فِي | in |
| 27 | ضَلَالٍ | error |