وَ لَمَّا دَخَلُوۡا عَلٰی یُوۡسُفَ اٰوٰۤی اِلَیۡہِ اَخَاہُ قَالَ اِنِّیۡۤ اَنَا اَخُوۡکَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۶۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَمَّا | دَخَلُوۡا | عَلٰی یُوۡسُفَ | اٰوٰۤی | اِلَیۡہِ | اَخَاہُ | قَالَ | اِنِّیۡۤ | اَنَا | اَخُوۡکَ | فَلَا | تَبۡتَئِسۡ | بِمَا | کَانُوۡا | یَعۡمَلُوۡنَ |
| اور جب | وہ داخل ہوئے | یوسف پر | اس نے جگہ دی | اپنے پاس | اپنے بھائی کو | اس نے کہا | بےشک میں | میں ہی | تیرا بھائی ہوں | پس نہ | تو رنج کر | بوجہ اس کے جو | تھے وہ | وہ عمل کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَمَّا | دَخَلُوۡا | عَلٰی | یُوۡسُفَ | اٰوٰۤی | اِلَیۡہِ | اَخَاہُ | قَالَ | اِنِّیۡۤ | اَنَا | اَخُوۡکَ | فَلَا | تَبۡتَئِسۡ | بِمَا | کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ |
| اور جب | وہ داخل ہوئے | اوپر | یوسف کے | اس نے جگہ دی | اپنے پاس | اپنے بھائی کو | اس نے کہا | بلاشبہ میں | میں | بھائی ہوں تمہارا | سو نہ | تم غم کرو | ان باتوں کا جو | وہ عمل کرتے رہے تھے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَمَّا | دَخَلُوْا | عَلٰي يُوْسُفَ | اٰوٰٓى | اِلَيْهِ | اَخَاهُ | قَالَ | اِنِّىْٓ | اَنَا اَخُوْكَ | فَلَا تَبْتَئِسْ | بِمَا | كَانُوْا | يَعْمَلُوْنَ |
| اور جب | وہ داخل ہوئے | یوسف کے پاس | اس نے جگہ دی | اپنے پاس | اپنا بھائی | اس نے کہا | بیشک میں | میں تیرا بھائی | سو تو غمگین نہ ہو | اس پر جو | وہ کرتے تھے | وہ کرتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَمَّا | And when |
| 2 | دَخَلُوا | they entered |
| 3 | عَلَى | upon |
| 4 | يُوسُفَ | Yusuf |
| 5 | آوَى | he took |
| 6 | إِلَيْهِ | to himself |
| 7 | أَخَاهُ | his brother |
| 8 | قَالَ | He said |
| 9 | إِنِّي | Indeed I |
| 10 | أَنَا | [I] am |
| 11 | أَخُوكَ | your brother |
| 12 | فَلَا | so (do) not |
| 13 | تَبْتَئِسْ | you grieve |
| 14 | بِمَا | for what |
| 15 | كَانُوا | they used (to) |
| 16 | يَعْمَلُونَ | do |