وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِکَ اِلَّا رِجَالًا نُّوۡحِیۡۤ اِلَیۡہِمۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡقُرٰی ؕ اَفَلَمۡ یَسِیۡرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ فَیَنۡظُرُوۡا کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ وَ لَدَارُ الۡاٰخِرَۃِ خَیۡرٌ لِّلَّذِیۡنَ اتَّقَوۡا ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۰۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَاۤ | اَرۡسَلۡنَا | مِنۡ قَبۡلِکَ | اِلَّا | رِجَالًا | نُّوۡحِیۡۤ | اِلَیۡہِمۡ | مِّنۡ اَہۡلِ الۡقُرٰی | اَفَلَمۡ | یَسِیۡرُوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | فَیَنۡظُرُوۡا | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | الَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | وَلَدَارُ | الۡاٰخِرَۃِ | خَیۡرٌ | لِّلَّذِیۡنَ | اتَّقَوۡا | اَفَلَا | تَعۡقِلُوۡنَ |
| اور نہیں | بھیجا ہم نے | آپ سے پہلے | مگر | مردوں کو | ہم وحی کرتے تھے | طرف ان کے | بستی والوں میں سے | کیا پھر نہیں | وہ چلے پھرے | زمین میں | تو وہ دیکھتے | کس طرح | ہوا | انجام | ان کا جو | ان سے پہلے تھے | اور البتہ گھر | آخرت کا | بہتر ہے | ان کے لئے جو | تقویٰ کریں | کیا پھر نہیں | تم عقل سے کام لیتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَاۤ | اَرۡسَلۡنَا | مِنۡ قَبۡلِکَ | اِلَّا | رِجَالًا | نُّوۡحِیۡۤ | اِلَیۡہِمۡ | مِّنۡ اَہۡلِ الۡقُرٰی | اَفَلَمۡ | یَسِیۡرُوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | فَیَنۡظُرُوۡا | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | الَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | وَلَدَارُ | الۡاٰخِرَۃِ | خَیۡرٌ | لِّلَّذِیۡنَ | اتَّقَوۡا | اَفَلَا | تَعۡقِلُوۡنَ |
| اور نہیں | بھیجا ہم نے | آپ سے پہلے | مگر | مردوں کو | ہم وحی کرتے تھے | ان کی طرف | بستی والوں میں سے | تو کیا نہیں | وہ چلے پھرے | زمین میں | کہ وہ دیکھیں | کیسا | ہوا | انجام | ان کا جو | ان سے پہلے تھے | اور یقیناً گھر | آخرت کا | بہتر ہے | ان لوگوں کے لیے جو | ۔ (اللہ تعالیٰ سے)ڈریں | کیا پھر نہیں | تم سمجھتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | مَآ اَرْسَلْنَا | مِنْ قَبْلِكَ | اِلَّا | رِجَالًا | نُّوْحِيْٓ | اِلَيْهِمْ | مِّنْ | اَهْلِ الْقُرٰى | اَ | فَلَمْ يَسِيْرُوْا | فِي الْاَرْضِ | فَيَنْظُرُوْا | كَيْفَ | كَانَ | عَاقِبَةُ | الَّذِيْنَ | مِنْ قَبْلِهِمْ | وَلَدَارُ الْاٰخِرَةِ | خَيْرٌ | لِّلَّذِيْنَ | اتَّقَوْا | اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ |
| اور | ہم نے نہیں بھیجا | تم سے پہلے | مگر۔ صرف | مرد | ہم وحی بھیجتے تھے | ان کی طرف | سے | بستیوں والے | کیا | پس انہوں نے سیر نہیں کی | زمین (ملک) میں | پس وہ دیکھتے | کیسا۔ کیا | ہوا | انجام | وہ لوگ جو | ان سے پہلے | اور البتہ آخرت کا گھر | بہتر | ان کے لیے جو | انہوں نے پرہیز کیا | پس کیا تم سمجھتے نہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَا | And not |
| 2 | أَرْسَلْنَا | We sent |
| 3 | مِنْ | from |
| 4 | قَبْلِكَ | before you |
| 5 | إِلَّا | but |
| 6 | رِجَالًا | men |
| 7 | نُوحِي | We revealed |
| 8 | إِلَيْهِمْ | to them |
| 9 | مِنْ | from (among) |
| 10 | أَهْلِ | (the) people |
| 11 | الْقُرَى | (of) the townships |
| 12 | أَفَلَمْ | So have not? |
| 13 | يَسِيرُوا | they traveled |
| 14 | فِي | in |
| 15 | الْأَرْضِ | the earth |
| 16 | فَيَنْظُرُوا | and seen |
| 17 | كَيْفَ | how? |
| 18 | كَانَ | was |
| 19 | عَاقِبَةُ | (the) end |
| 20 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 21 | مِنْ | (were) from |
| 22 | قَبْلِهِمْ | before them |
| 23 | وَلَدَارُ | And surely the home |
| 24 | الْآخِرَةِ | (of) the Hereafter |
| 25 | خَيْرٌ | (is) best |
| 26 | لِلَّذِينَ | for those who |
| 27 | اتَّقَوْا | fear Allah |
| 28 | أَفَلَا | Then will not? |
| 29 | تَعْقِلُونَ | you use reason |