وَ رَفَعَ اَبَوَیۡہِ عَلَی الۡعَرۡشِ وَ خَرُّوۡا لَہٗ سُجَّدًا ۚ وَ قَالَ یٰۤاَبَتِ ہٰذَا تَاۡوِیۡلُ رُءۡیَایَ مِنۡ قَبۡلُ ۫ قَدۡ جَعَلَہَا رَبِّیۡ حَقًّا ؕ وَ قَدۡ اَحۡسَنَ بِیۡۤ اِذۡ اَخۡرَجَنِیۡ مِنَ السِّجۡنِ وَ جَآءَ بِکُمۡ مِّنَ الۡبَدۡوِ مِنۡۢ بَعۡدِ اَنۡ نَّزَغَ الشَّیۡطٰنُ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَ اِخۡوَتِیۡ ؕ اِنَّ رَبِّیۡ لَطِیۡفٌ لِّمَا یَشَآءُ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡعَلِیۡمُ الۡحَکِیۡمُ ﴿۱۰۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَرَفَعَ | اَبَوَیۡہِ | عَلَی الۡعَرۡشِ | وَخَرُّوۡا | لَہٗ | سُجَّدًا | وَقَالَ | یٰۤاَبَتِ | ہٰذَا | تَاۡوِیۡلُ | رُءۡیَایَ | مِنۡ قَبۡلُ | قَدۡ | جَعَلَہَا | رَبِّیۡ | حَقًّا | وَقَدۡ | اَحۡسَنَ | بِیۡۤ | اِذۡ | اَخۡرَجَنِیۡ | مِنَ السِّجۡنِ | وَجَآءَ | بِکُمۡ | مِّنَ الۡبَدۡوِ | مِنۡۢ بَعۡدِ | اَنۡ | نَّزَغَ | الشَّیۡطٰنُ | بَیۡنِیۡ | وَبَیۡنَ | اِخۡوَتِیۡ | اِنَّ | رَبِّیۡ | لَطِیۡفٌ | لِّمَا | یَشَآءُ | اِنَّہٗ | ہُوَ | الۡعَلِیۡمُ | الۡحَکِیۡمُ |
| اور اوپر بٹھایا | اپنے والدین کو | تخت پر | اور وہ سب گر پڑے | اس کے لئے | سجدہ کرتے ہوئے | اور کہا | اے میرے ابا جان | یہ ہے | تعبیر | میرے خواب کی | پہلے کے | تحقیق | کردیا اسے | میرے رب نے | سچا | اور تحقیق | اس نے احسان کیا | ساتھ میرے | جب | اس نے نکالا مجھے | قید خانے سے | اور وہ لے آیا | تمہیں | صحرا سے | بعد اس کے | کہ | فساد ڈالا | شیطان نے | درمیان میرے | اور درمیان | میرے بھائیوں کے | بےشک | میرا رب | بہترین تدبیر کرنے والا ہے | اس کی جو | وہ چاہتا ہے | بےشک وہ | وہی ہے | بہت علم والا | خوب حکمت والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَرَفَعَ | اَبَوَیۡہِ | عَلَی الۡعَرۡشِ | وَخَرُّوۡا | لَہٗ | سُجَّدًا | وَقَالَ | یٰۤاَبَتِ | ہٰذَا | تَاۡوِیۡلُ | رُءۡیَایَ | مِنۡ قَبۡلُ | قَدۡ | جَعَلَہَا | رَبِّیۡ | حَقًّا | وَقَدۡ | اَحۡسَنَ | بِیۡۤ | اِذۡ | اَخۡرَجَنِیۡ | مِنَ السِّجۡنِ | وَجَآءَ بِکُمۡ | مِّنَ الۡبَدۡوِ | مِنۡۢ بَعۡدِ | اَنۡ | نَّزَغَ | الشَّیۡطٰنُ | بَیۡنِیۡ | وَبَیۡنَ | اِخۡوَتِیۡ | اِنَّ | رَبِّیۡ | لَطِیۡفٌ | لِّمَا | یَشَآءُ | اِنَّہٗ | ہُوَ | الۡعَلِیۡمُ | الۡحَکِیۡمُ |
| اور اونچا اٹھایا | اپنے والدین کو | تخت پر | اور جھک گئے | اس کے لیے | سجدے میں | اور یوسف نے کہا | اے میرے ابا جان | یہ ہے | تعبیر | میرے خواب کی | اس سے پہلے | یقیناً | کر دیا اسے | میرے رب نے | سچا | اور بے شک | اس نے احسان کیا | میرے ساتھ | جب | اس نے نکالا مجھے | قید خانے سے | اور وہ لے آیا آپ سب کو | صحرا سے | اس کے بعد | یہ کہ | جھگڑا ڈال دیا تھا | شیطان نے | درمیان میرے | اور درمیان | میرے بھائیوں کے | یقیناً | رب میرا | باریک تدبیر کرنے والا ہے | اس کی جو | وہ چاہتا ہے | یقیناً وہ | وہ | سب کچھ جاننےوالا | کمال حکمت والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَرَفَعَ | اَبَوَيْهِ | عَلَي | الْعَرْشِ | وَخَرُّوْا | لَهٗ | سُجَّدًا | وَقَالَ | يٰٓاَبَتِ | هٰذَا | تَاْوِيْلُ | رُءْيَايَ | مِنْ قَبْلُ | قَدْ جَعَلَهَا | رَبِّيْ | حَقًّا | وَ | قَدْ اَحْسَنَ | بِيْٓ | اِذْ | اَخْرَجَنِيْ | مِنَ | السِّجْنِ | وَجَآءَ | بِكُمْ | مِّنَ | الْبَدْوِ | مِنْۢ بَعْدِ | اَنْ | نَّزَغَ | الشَّيْطٰنُ | بَيْنِيْ | وَبَيْنَ اِخْوَتِيْ | اِنَّ | رَبِّيْ | لَطِيْفٌ | لِّمَا يَشَآءُ | اِنَّهٗ | هُوَ | الْعَلِيْمُ | الْحَكِيْمُ |
| اور اونچا بٹھایا | اپنے ماں باپ | پر | تخت | اور وہ گرگئے | اس کے لیے ( آگے) | سجدہ میں | اور اس نے کہا | اے میرے ابا | یہ | تعبیر | میرا خواب | اس سے پہلے | اس کو کردیا | میرا رب | سچا | اور | بیشک اس نے احسان کیا | مجھ پر | جب | مجھے نکالا | سے | قید خانہ | اور لے آیا | تم سب کو | سے | گاؤں | اس کے بعد | کہ | جھگڑا ڈالدیا | شیطان | میرے درمیان | اور میرے بھائیوں کے درمیان | بیشک | میرا رب | عمدہ تدبیر کرنیوالا | جس کے لیے چاہے | بیشک وہ | وہ | جانے والا | حکمت والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَرَفَعَ | And he raised |
| 2 | أَبَوَيْهِ | his parents |
| 3 | عَلَى | upon |
| 4 | الْعَرْشِ | the throne |
| 5 | وَخَرُّوا | and they fell down |
| 6 | لَهُ | to him |
| 7 | سُجَّدًا | prostrate |
| 8 | وَقَالَ | And he said |
| 9 | يَا أَبَتِ | O my father! |
| 10 | هَذَا | This |
| 11 | تَأْوِيلُ | (is the) interpretation |
| 12 | رُؤْيَايَ | (of) my dream |
| 13 | مِنْ | from |
| 14 | قَبْلُ | (of) before |
| 15 | قَدْ | Verily |
| 16 | جَعَلَهَا | has made it |
| 17 | رَبِّي | my Lord |
| 18 | حَقًّا | TRUE |
| 19 | وَقَدْ | And indeed |
| 20 | أَحْسَنَ | He was good |
| 21 | بِي | to me |
| 22 | إِذْ | when |
| 23 | أَخْرَجَنِي | He took me out |
| 24 | مِنَ | of |
| 25 | السِّجْنِ | the prison |
| 26 | وَجَاءَ | and brought |
| 27 | بِكُمْ | you |
| 28 | مِنَ | from |
| 29 | الْبَدْوِ | the bedouin life |
| 30 | مِنْ | from |
| 31 | بَعْدِ | after |
| 32 | أَنْ | [that] |
| 33 | نَزَغَ | had caused discord |
| 34 | الشَّيْطَانُ | the Shaitaan |
| 35 | بَيْنِي | between me |
| 36 | وَبَيْنَ | and between |
| 37 | إِخْوَتِي | my brothers |
| 38 | إِنَّ | Indeed |
| 39 | رَبِّي | my Lord |
| 40 | لَطِيفٌ | (is) Most Subtle |
| 41 | لِمَا | to what |
| 42 | يَشَاءُ | He wills |
| 43 | إِنَّهُ | Indeed He |
| 44 | هُوَ | He |
| 45 | الْعَلِيمُ | (is) the All-Knower |
| 46 | الْحَكِيمُ | the All-Wise |