وَ یٰقَوۡمِ اَوۡفُوا الۡمِکۡیَالَ وَ الۡمِیۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ وَ لَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡیَآءَہُمۡ وَ لَا تَعۡثَوۡا فِی الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِیۡنَ ﴿۸۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَیٰقَوۡمِ | اَوۡفُوا | الۡمِکۡیَالَ | وَالۡمِیۡزَانَ | بِالۡقِسۡطِ | وَلَا | تَبۡخَسُوا | النَّاسَ | اَشۡیَآءَہُمۡ | وَلَا | تَعۡثَوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | مُفۡسِدِیۡنَ |
| اور اے میری قوم | پورا کرو | ناپ | اور تول | ساتھ انصاف کے | اور نہ | تم کم دو | لوگوں کو | چیزیں ان کی | اور نہ | تم فسادو کرو | زمین میں | مفسد بن کر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَیٰقَوۡمِ | اَوۡفُوا | الۡمِکۡیَالَ | وَالۡمِیۡزَانَ | بِالۡقِسۡطِ | وَلَا تَبۡخَسُوا | النَّاسَ | اَشۡیَآءَہُمۡ | وَلَا تَعۡثَوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | مُفۡسِدِیۡنَ |
| اور اے میری قو م | پورا کرو | ماپ | اور تول کو | انصاف کے ساتھ | اور نہ تم گھاٹا دو | لوگوں کو | ان کی چیزوں میں | اور نہ تم دنگا کرو | زمین میں | فسادی بن کر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيٰقَوْمِ | اَوْفُوا | الْمِكْيَالَ | وَالْمِيْزَانَ | بِالْقِسْطِ | وَلَا تَبْخَسُوا | النَّاسَ | اَشْيَآءَهُمْ | وَلَا تَعْثَوْا | فِي الْاَرْضِ | مُفْسِدِيْنَ |
| اور اے میری قوم | پورا کرو | ماپ | اور تول | انصاف سے | اور نہ گھٹاؤ | لوگ | ان کی چیزیں | اور نہ پھرو | زمین میں | فساد کرتے ہوئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَا قَوْمِ | And O my people! |
| 2 | أَوْفُوا | Give full |
| 3 | الْمِكْيَالَ | measure |
| 4 | وَالْمِيزَانَ | and weight |
| 5 | بِالْقِسْطِ | in justice |
| 6 | وَلَا | and (do) not |
| 7 | تَبْخَسُوا | deprive |
| 8 | النَّاسَ | the people |
| 9 | أَشْيَاءَهُمْ | (of) their things |
| 10 | وَلَا | and (do) not |
| 11 | تَعْثَوْا | act wickedly |
| 12 | فِي | in |
| 13 | الْأَرْضِ | the earth |
| 14 | مُفْسِدِينَ | spreading corruption |