وَ کُلًّا نَّقُصُّ عَلَیۡکَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِہٖ فُؤَادَکَ ۚ وَ جَآءَکَ فِیۡ ہٰذِہِ الۡحَقُّ وَ مَوۡعِظَۃٌ وَّ ذِکۡرٰی لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَکُلًّا | نَّقُصُّ | عَلَیۡکَ | مِنۡ اَنۡۢبَآءِ | الرُّسُلِ | مَا | نُثَبِّتُ | بِہٖ | فُؤَادَکَ | وَجَآءَکَ | فِیۡ ہٰذِہِ | الۡحَقُّ | وَمَوۡعِظَۃٌ | وَّذِکۡرٰی | لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| اور سب کچھ | ہم بیان کرتے ہیں | آپ پر | بعض خبریں | رسولوں کی | وہ جو | ہم مضبوط کرتے ہیں | ساتھ اس کے | آپ کے دل کو | اور آ گیا آپ کے پاس | اس میں | حق | اور نصیحت | اور یاد دہانی | ایمان لانے والوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَکُلًّا | نَّقُصُّ | عَلَیۡکَ | مِنۡ اَنۡۢبَآءِ | الرُّسُلِ | مَا | نُثَبِّتُ | بِہٖ | فُؤَادَکَ | وَجَآءَکَ | فِیۡ ہٰذِہِ | الۡحَقُّ | وَمَوۡعِظَۃٌ | وَّذِکۡرٰی | لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| اور ہر چیز | ہم سنا رہے ہیں | آپ کو | واقعات میں سے | رسولوں کے | جو | ہم مضبوط کرتے ہیں | ساتھ جس کے | دل آپ کا | اور آگیا ہے آپ کے پاس | اس معاملے میں | حق | اور نصیحت | اور یا د دہانی | ایمان لانے والوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَكُلًّا | نَّقُصُّ | عَلَيْكَ | مِنْ | اَنْۢبَآءِ | الرُّسُلِ | مَا نُثَبِّتُ | بِهٖ | فُؤَادَكَ | وَجَآءَكَ | فِيْ | هٰذِهِ | الْحَقُّ | وَمَوْعِظَةٌ | وَّذِكْرٰي | لِلْمُؤْمِنِيْنَ |
| اور ہر بات | ہم بیان کرتے ہیں | تجھ پر | سے | خبریں (احوال) | رسول (جمع) | کہ ہم ثابت کریں (تسلی دیں) | اس سے | تیرا دل | اور تیرے پاس آیا | میں | اس | حق | اور نصیحت | اور یاد دہانی | مومنوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَكُلًّا | And each |
| 2 | نَقُصُّ | We relate |
| 3 | عَلَيْكَ | to you |
| 4 | مِنْ | of |
| 5 | أَنْبَاءِ | (the) news |
| 6 | الرُّسُلِ | (of) the Messengers |
| 7 | مَا | (for) that |
| 8 | نُثَبِّتُ | We may make firm |
| 9 | بِهِ | with it |
| 10 | فُؤَادَكَ | your heart |
| 11 | وَجَاءَكَ | And has come to you |
| 12 | فِي | in |
| 13 | هَذِهِ | this |
| 14 | الْحَقُّ | the truth |
| 15 | وَمَوْعِظَةٌ | and an admonition |
| 16 | وَذِكْرَى | and a reminder |
| 17 | لِلْمُؤْمِنِينَ | for the believers |