فَلَعَلَّکَ تَارِکٌۢ بَعۡضَ مَا یُوۡحٰۤی اِلَیۡکَ وَ ضَآئِقٌۢ بِہٖ صَدۡرُکَ اَنۡ یَّقُوۡلُوۡا لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ کَنۡزٌ اَوۡ جَآءَ مَعَہٗ مَلَکٌ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ نَذِیۡرٌ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ وَّکِیۡلٌ ﴿ؕ۱۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَعَلَّکَ | تَارِکٌۢ | بَعۡضَ | مَا | یُوۡحٰۤی | اِلَیۡکَ | وَضَآئِقٌۢ | بِہٖ | صَدۡرُکَ | اَنۡ | یَّقُوۡلُوۡا | لَوۡلَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡہِ | کَنۡزٌ | اَوۡ | جَآءَ | مَعَہٗ | مَلَکٌ | اِنَّمَاۤ | اَنۡتَ | نَذِیۡرٌ | وَاللّٰہُ | عَلٰی | کُلِّ | شَیۡءٍ | وَّکِیۡلٌ |
| تو شاید آپ | چھوڑنے والے ہیں | بعض حصہ | اس کا جو | وحی کیا گیا | طرف آپ کے | اور تنگ ہونے والا ہے | ساتھ اس کے | سینہ آپ کا | کہ | وہ کہیں گے | کیوں نہیں | نازل کیا گیا | اس پر | کوئی خزانہ | یا | آیا | ساتھ اس کے | کوئی فرشتہ | بےشک | آپ تو | ڈرانے والا ہیں | اور اللہ | اوپر | ہر | چیز کے | نگران ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَعَلَّکَ | تَارِکٌۢ | بَعۡضَ | مَا | یُوۡحٰۤی | اِلَیۡکَ | وَضَآئِقٌۢ | بِہٖ | صَدۡرُکَ | اَنۡ | یَّقُوۡلُوۡا | لَوۡلَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡہِ | کَنۡزٌ | اَوۡ جَآءَ | مَعَہٗ | مَلَکٌ | اِنَّمَاۤ | اَنۡتَ | نَذِیۡرٌ | وَاللّٰہُ | عَلٰی | کُلِّ شَیۡءٍ | وَّکِیۡلٌ |
| پھر شاید کہ آپ | چھوڑ دینے والے ہیں | کوئی حصہ | جو | وحی کیا جاتا ہے | آپ کی جانب | اور تنگ ہو نے والا ہے | اس پر | آپ کا سینہ | یہ کہ | وہ کہتے ہیں | کیوں نہیں | اتارا گیا | اس پر | کوئی خزانہ | یا ( کیوں نہیں ) آیا | اس کے ساتھ | کوئی فرشتہ | یقیناً | آپ | خبر دار کرنے والے ہیں | اور اللہ تعالیٰ | اوپر | ہر چیز کے | نگران ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَعَلَّكَ | تَارِكٌ | بَعْضَ | مَا | يُوْحٰٓى | اِلَيْكَ | وَضَآئِقٌ | بِهٖ | صَدْرُكَ | اَنْ يَّقُوْلُوْا | لَوْلَآ | اُنْزِلَ | عَلَيْهِ | كَنْزٌ | اَوْ | جَآءَ | مَعَهٗ | مَلَكٌ | اِنَّمَآ | اَنْتَ | نَذِيْرٌ | وَاللّٰهُ | عَلٰي | كُلِّ شَيْءٍ | وَّكِيْلٌ |
| تو شاید (کیا) تم | چھوڑ دو گے | کچھ حصہ | جو | کیا گیا | تیری طرف | اور تنگ ہوگا | اس سے | تیرا سینہ (دل) | کہ وہ کہتے ہیں | کیوں نہ | اترا | اس پر | خزانہ | یا | آیا | اس کے ساتھ | فرشتہ | اس کے سوا نہیں | کہ تم | ڈرانے والے | اور اللہ | پر | ہر شے | اختیار رکھنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَعَلَّكَ | Then possibly you |
| 2 | تَارِكٌ | (may) give up |
| 3 | بَعْضَ | a part |
| 4 | مَا | (of) what |
| 5 | يُوحَى | is revealed |
| 6 | إِلَيْكَ | to you |
| 7 | وَضَائِقٌ | and straitened |
| 8 | بِهِ | by it |
| 9 | صَدْرُكَ | your breast |
| 10 | أَنْ | because |
| 11 | يَقُولُوا | they say |
| 12 | لَوْلَا | Why not? |
| 13 | أُنْزِلَ | is sent down |
| 14 | عَلَيْهِ | for him |
| 15 | كَنْزٌ | a treasure |
| 16 | أَوْ | or |
| 17 | جَاءَ | has come |
| 18 | مَعَهُ | with him |
| 19 | مَلَكٌ | an Angel |
| 20 | إِنَّمَا | Only |
| 21 | أَنْتَ | you |
| 22 | نَذِيرٌ | (are) a warner |
| 23 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 24 | عَلَى | (is) on |
| 25 | كُلِّ | every |
| 26 | شَيْءٍ | thing |
| 27 | وَكِيلٌ | a Guardian |