وَ لَوۡ شَآءَ رَبُّکَ لَاٰمَنَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ کُلُّہُمۡ جَمِیۡعًا ؕ اَفَاَنۡتَ تُکۡرِہُ النَّاسَ حَتّٰی یَکُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۹۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَوۡ | شَآءَ | رَبُّکَ | لَاٰمَنَ | مَنۡ | فِی الۡاَرۡضِ | کُلُّہُمۡ | جَمِیۡعًا | اَفَاَنۡتَ | تُکۡرِہُ | النَّاسَ | حَتّٰی | یَکُوۡنُوۡا | مُؤۡمِنِیۡنَ |
| اور اگر | چاہتا | رب آپ کا | البتہ ایمان لے آتے | جو | زمین میں ہیں | سب کے سب | اکھٹے | کیا بھلا آپ | مجبور کریں گے | لوگوں کو | یہاں تک کہ | وہ ہوجائیں | ایمان لانے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَوۡ | شَآءَ | رَبُّکَ | لَاٰمَنَ | مَنۡ | فِی الۡاَرۡضِ | کُلُّہُمۡ جَمِیۡعًا | اَفَاَنۡتَ | تُکۡرِہُ | النَّاسَ | حَتّٰی | یَکُوۡنُوۡا | مُؤۡمِنِیۡنَ |
| اور اگر | چاہتا | رب آپ کا | ضرور ایمان لاتے | جو | زمین میں ہیں | سب اکٹھے | تو کیا آپ | مجبور کریں گے | لوگوں کو | یہاں تک | وہ ہو جائیں | مومن |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَوْ | شَآءَ | رَبُّكَ | لَاٰمَنَ | مَنْ | فِي الْاَرْضِ | كُلُّھُمْ جَمِيْعًا | اَفَاَنْتَ | تُكْرِهُ | النَّاسَ | حَتّٰى | يَكُوْنُوْا | مُؤْمِنِيْنَ |
| اور اگر | چاہتا | تیرا رب | البتہ ایمان لے آتے | جو | زمین میں | وہ سب کے سب | پس کیا تو | مجبور کریگا | لوگ | یہانتک کہ | وہ ہوجائیں | مومن (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَوْ | And if |
| 2 | شَاءَ | (had) willed |
| 3 | رَبُّكَ | your Lord |
| 4 | لَآمَنَ | surely (would) have believed |
| 5 | مَنْ | who |
| 6 | فِي | (are) in |
| 7 | الْأَرْضِ | the earth |
| 8 | كُلُّهُمْ | all of them |
| 9 | جَمِيعًا | together |
| 10 | أَفَأَنْتَ | Then will you? |
| 11 | تُكْرِهُ | compel |
| 12 | النَّاسَ | the mankind |
| 13 | حَتَّى | until |
| 14 | يَكُونُوا | they become |
| 15 | مُؤْمِنِينَ | believers |