روٹ/مترادفات — سورۃ المجادلة (58) — آیت 8
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
|---|---|---|---|---|
| 1 | أَلَمْ | Do not? | — | |
| 2 | تَرَ | ر أ ي | you see | — |
| 3 | إِلَى | [to] | — | |
| 4 | الَّذِينَ | those who | — | |
| 5 | نُهُوا | ن ه ي | were forbidden | — |
| 6 | عَنِ | from | — | |
| 7 | النَّجْوَى | ن ج و | secret counsels | — |
| 8 | ثُمَّ | then | — | |
| 9 | يَعُودُونَ | ع و د | they return | — |
| 10 | لِمَا | to what | — | |
| 11 | نُهُوا | ن ه ي | they were forbidden | — |
| 12 | عَنْهُ | from [it] | — | |
| 13 | وَيَتَنَاجَوْنَ | ن ج و | and they hold secret counsels | — |
| 14 | بِالْإِثْمِ | أ ث م | for sin | — |
| 15 | وَالْعُدْوَانِ | ع د و | and aggression | — |
| 16 | وَمَعْصِيَتِ | ع ص ي | and disobedience | — |
| 17 | الرَّسُولِ | ر س ل | (to) the Messenger | — |
| 18 | وَإِذَا | And when | — | |
| 19 | جَاءُوكَ | ج ي أ | they come to you | — |
| 20 | حَيَّوْكَ | ح ي ي | they greet you | — |
| 21 | بِمَا | with what | — | |
| 22 | لَمْ | not | — | |
| 23 | يُحَيِّكَ | ح ي ي | greets you | — |
| 24 | بِهِ | therewith | — | |
| 25 | اللَّهُ | أ ل ه | Allah | — |
| 26 | وَيَقُولُونَ | ق و ل | and they say | — |
| 27 | فِي | among | — | |
| 28 | أَنْفُسِهِمْ | ن ف س | themselves | — |
| 29 | لَوْلَا | Why (does) not | — | |
| 30 | يُعَذِّبُنَا | ع ذ ب | punish us | — |
| 31 | اللَّهُ | أ ل ه | Allah | — |
| 32 | بِمَا | for what | — | |
| 33 | نَقُولُ | ق و ل | we say | — |
| 34 | حَسْبُهُمْ | ح س ب | Sufficient (for) them | — |
| 35 | جَهَنَّمُ | (is) Hell | — | |
| 36 | يَصْلَوْنَهَا | ص ل ي | they will burn in it | — |
| 37 | فَبِئْسَ | ب أ س | and worst is | — |
| 38 | الْمَصِيرُ | ص ي ر | the destination | — |