روٹ/مترادفات — سورۃ المجادلة (58) — آیت 8
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
أَلَمْ |
|
Do not? |
— |
| 2 |
تَرَ |
ر أ ي |
you see |
— |
| 3 |
إِلَى |
|
[to] |
— |
| 4 |
الَّذِينَ |
|
those who |
— |
| 5 |
نُهُوا |
ن ه ي |
were forbidden |
— |
| 6 |
عَنِ |
|
from |
— |
| 7 |
النَّجْوَى |
ن ج و |
secret counsels |
— |
| 8 |
ثُمَّ |
|
then |
— |
| 9 |
يَعُودُونَ |
ع و د |
they return |
— |
| 10 |
لِمَا |
|
to what |
— |
| 11 |
نُهُوا |
ن ه ي |
they were forbidden |
— |
| 12 |
عَنْهُ |
|
from [it] |
— |
| 13 |
وَيَتَنَاجَوْنَ |
ن ج و |
and they hold secret counsels |
— |
| 14 |
بِالْإِثْمِ |
أ ث م |
for sin |
— |
| 15 |
وَالْعُدْوَانِ |
ع د و |
and aggression |
— |
| 16 |
وَمَعْصِيَتِ |
ع ص ي |
and disobedience |
— |
| 17 |
الرَّسُولِ |
ر س ل |
(to) the Messenger |
— |
| 18 |
وَإِذَا |
|
And when |
— |
| 19 |
جَاءُوكَ |
ج ي أ |
they come to you |
— |
| 20 |
حَيَّوْكَ |
ح ي ي |
they greet you |
— |
| 21 |
بِمَا |
|
with what |
— |
| 22 |
لَمْ |
|
not |
— |
| 23 |
يُحَيِّكَ |
ح ي ي |
greets you |
— |
| 24 |
بِهِ |
|
therewith |
— |
| 25 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 26 |
وَيَقُولُونَ |
ق و ل |
and they say |
— |
| 27 |
فِي |
|
among |
— |
| 28 |
أَنْفُسِهِمْ |
ن ف س |
themselves |
— |
| 29 |
لَوْلَا |
|
Why (does) not |
— |
| 30 |
يُعَذِّبُنَا |
ع ذ ب |
punish us |
— |
| 31 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 32 |
بِمَا |
|
for what |
— |
| 33 |
نَقُولُ |
ق و ل |
we say |
— |
| 34 |
حَسْبُهُمْ |
ح س ب |
Sufficient (for) them |
— |
| 35 |
جَهَنَّمُ |
|
(is) Hell |
— |
| 36 |
يَصْلَوْنَهَا |
ص ل ي |
they will burn in it |
— |
| 37 |
فَبِئْسَ |
ب أ س |
and worst is |
— |
| 38 |
الْمَصِيرُ |
ص ي ر |
the destination |
— |